Translation Log

[19-1-2019] [12:33:24] [FFH]TheBoss'07#ES-nXs (njouma) submit a 'fr' translation of '%s can't join the duel tournament due to restrictions.' from '' to '%s ne peut pas joindre le tournoi de duel en raison de restrictions.'.
[19-1-2019] [12:30:33] [FFH]TheBoss'07#ES-nXs (njouma) submit a 'fr' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s ne peut pas joindre la Battle Royale en raison de restrictions.'.
[19-1-2019] [12:29:22] [FFH]TheBoss'07#ES-nXs (njouma) submit a 'fr' translation of '%s airbombs left' from '' to '%s bombes à air restantes.'.
[19-1-2019] [12:25:04] [FFH]TheBoss'07#ES-nXs (njouma) submit a 'fr' translation of ' KEYBOARD CONTROLS: - Use your left / right arrow keys or 'A' / 'D' to change the category. - Use your up / down arrow keys or 'W' / 'S' to change the weapon. - Press 'Enter' or 'F' to start buying. - Use 'ESC' or 'Space' to get back. MOUSE CONTROLS: - Use mouse scroll up/down to change the category or click on ">>" or "<<". - Double click on a weapon to start buying. - Click on a weapon to select. - Use right mouse button to get back. ' from '' to 'COMMANDES DU CLAVIER: - Uilisez vos flèches gauche / droit ou 'A' / 'D' pour changer de catégorie. - Utiliser vos flèches haut / bas ou 'W' / 'S' pour changer d'arme. -Appuyer sur 'Entrer' ou 'F' pour commencez à acheter. -Utiliser 'ESC' or 'Space' to get back. COMMANDES DE LA SOURIS: - Utiliser la molette de souris vers le haut/bas pour changer de catégorie ou cliquez sur ">>" ou "<<" . - Double-cliquez sur une arme pour l'acheter. - Cliquez sur une arme pour la sélectionner. - Utilisez le bouton droit de la souris pour revenir en arrière. '.
[19-1-2019] [12:03:42] [FFH]TheBoss'07#ES-nXs (njouma) submit a 'fr' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'La zone du jeu va bien tôt être contractée. Dirigez-vous vers la zone jaune aussi vite que possible!'.
[19-1-2019] [10:43:30] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Nur der Team Leiter kann 'Auto-fill' einstellen'.
[19-1-2019] [10:42:48] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Dieser Duo Battle Royale mode braucht nur %s Spieler oder weniger'.
[19-1-2019] [10:41:07] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s hat %s zum Team eingeladen'.
[19-1-2019] [02:30:18] TSF|Jukk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'To open the Alliance System panel.' from '' to 'Чтобы открыть панель системы Альянса.'.
[19-1-2019] [02:27:45] TSF|Jukk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Mark a player on your map.' from '' to 'Отметьте игрока на своей карте.'.
[19-1-2019] [02:26:53] TSF|Jukk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Received Invites' from '' to 'Получено приглашений'.
[19-1-2019] [02:25:02] TSF|Jukk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Скоро сужение игровой зоны. Отправляйся в желтую зону как можно быстрее!'.
[19-1-2019] [02:23:01] TSF|Jukk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Ищите снаряжение, убивайте врагов и направляйтесь в игровую зону. Удачи!'.
[18-1-2019] [22:48:06] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Do you want to pay a delivery fee of $%s to get the item now?' from '' to 'Você tem certeza que deseja pagar um envio de $%s para obter o item agora?'.
[18-1-2019] [22:45:25] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Loading reports...' from '' to 'Carregando reports...'.
[18-1-2019] [22:42:29] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'Você ja tem o colete no máximo.'.
[18-1-2019] [22:40:19] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to 'Você deve ter %s mortes em LV para poder votar em sugestões de LV / Mafia Wars!'.
[18-1-2019] [22:36:21] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'update: toggles bottom right of screen info text about tournament' from '' to 'Atualização: ativa um texto de informação no canto inferior direito do ecrã acerca do torneio'.
[18-1-2019] [21:46:52] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'answer here' from '' to 'beantwoord hier'.
[18-1-2019] [21:46:09] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Unit chat' from '' to 'Unit chat'.
[18-1-2019] [21:46:02] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'My Suggestions' from '' to 'Mijn Suggesties'.
[18-1-2019] [21:45:39] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Language' from '' to 'Taal'.
[18-1-2019] [21:45:32] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'None' from '' to 'Geen een'.
[18-1-2019] [21:44:42] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Rule(s) broken' from '' to 'Regel(s) verbroken'.
[18-1-2019] [21:44:25] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'player name' from '' to 'speler naam'.
[18-1-2019] [21:44:06] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press F10' from '' to 'Druk op F10'.
[18-1-2019] [21:43:58] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Show Proof' from '' to 'Toon Bewijs'.
[18-1-2019] [21:43:43] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'name, reason' from '' to 'naam, reden'.
[18-1-2019] [21:43:32] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to 'Je hebt %s als beloning gekregen!'.
[18-1-2019] [21:43:00] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'message here' from '' to 'bericht hier'.
[18-1-2019] [21:42:54] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Squad chat' from '' to 'Squad chat'.
[18-1-2019] [21:42:40] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'name' from '' to 'naam'.
[18-1-2019] [21:42:34] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press F6' from '' to 'Druk op F6'.
[18-1-2019] [21:42:25] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Delete Suggestion' from '' to 'Verwijder Suggestie'.
[18-1-2019] [21:41:52] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Group chat' from '' to 'Groeps chat'.
[18-1-2019] [21:41:36] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Vote' from '' to 'Stem'.
[18-1-2019] [21:41:17] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '1 / 2 / 3 / * / name' from '' to '1 / 2 / 3 / * / naam'.
[18-1-2019] [21:40:12] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'More Info:' from '' to 'Meer Informatie:'.
[18-1-2019] [21:40:05] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Complaints' from '' to 'Klachten'.
[18-1-2019] [21:39:45] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Stop taking drugs.' from '' to 'Stop met het nemen van drugs.'.
[18-1-2019] [21:39:13] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Reply' from '' to 'Reageer'.
[18-1-2019] [21:39:06] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Spawns a dog.' from '' to 'Spawnt een hond.'.
[18-1-2019] [21:38:49] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press K to accept' from '' to 'Druk op K om te accepteren'.
[18-1-2019] [21:38:37] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'code' from '' to 'code'.
[18-1-2019] [21:38:30] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Defendant(s)' from '' to 'Aangeklaagde(n)'.
[18-1-2019] [21:37:23] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Parcels to deliver' from '' to 'Pakketten om te bezorgen'.
[18-1-2019] [21:37:10] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Complainant' from '' to 'Aanklager'.
[18-1-2019] [21:36:58] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'partial name, message' from '' to 'gedeeltelijke naam, bericht'.
[18-1-2019] [21:36:38] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'account name, message' from '' to 'account naam, bericht'.
[18-1-2019] [21:36:30] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s heeft je uit hun team geschopt.'.
[18-1-2019] [21:35:55] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'red, green, blue (each are numbers between 0 and 255)' from '' to 'rood, groen, blauw (elk zijn nummers tussen 0 en 255)'.
[18-1-2019] [21:34:04] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Suggestions' from '' to 'Suggesties'.
[18-1-2019] [21:33:56] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '0 to 9' from '' to '0 tot 9'.
[18-1-2019] [21:33:48] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press 'LSHIFT' to drop ' from '' to 'Druk op 'LSHIFT' om te laten vallen'.
[18-1-2019] [21:32:07] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Complain' from '' to 'Klaag'.
[18-1-2019] [21:31:18] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Show Details' from '' to 'Toon Details'.
[18-1-2019] [21:31:04] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'X Command Panel' from '' to 'X Commando Paneel'.
[18-1-2019] [21:30:39] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Opens the duels panel.' from '' to 'Opent het duels paneel.'.
[18-1-2019] [21:30:12] Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Invalid code entered.' from '' to 'Ongeldige code ingevoerd.'.
[18-1-2019] [19:20:22] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Click 'Generate challenge' button below to begin.' from '' to 'Spauskite 'Sugeneruoti užduotį" mygtuką apačioje jog pradėti.'.
[18-1-2019] [19:20:00] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'We can't fix these bugs.' from '' to 'Mes negalime ištaisyti šių klaidų'.
[18-1-2019] [19:19:51] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'No account name and password have been entered' from '' to 'Vartotojo slapyvardis bei slaptažodis nebuvo įvestas'.
[18-1-2019] [19:19:30] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Fighting limited! Packet loss over 10%%' from '' to 'Kovoti uždrausta! Packet loss'as aukštesnis nei 10%%'.
[18-1-2019] [19:18:11] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Search the area for clues!' from '' to 'Ieškokite šiame plotę užuomenų sprendimui!'.
[18-1-2019] [19:17:20] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Food points: 50' from '' to 'Maisto taškų: 50'.
[18-1-2019] [14:07:18] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Invalid code entered.' from '' to 'Érvénytelen kódot írtál.'.
[17-1-2019] [23:38:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This option lets you enable or disable duel tournament alerts. If you want to see the duel tournament alerts that is often displayed at the top of your screen, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'. This option doesn't include the start message of the duel tournament.' from '' to 'Bu seçenek düello turnuvası bildirimlerini etkinleştirmenizi veya devre dışı bırakmanızı sağlar. Eğer ekranınızın üstünde beliren bildirimleri görmek istiyorsanız 'Etkinleştirildi' seçeneğini seçin. Devre dışı bırakmak için 'Devre dışı bırakıldı'yı seçin. Bu seçenek düello turnuvasının başlama mesajını içermez.'.
[17-1-2019] [23:34:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Bu Ekip Battle Rolaye modu sadece %s veya daha az oyuncu gerektirir.'.
[17-1-2019] [23:33:51] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'Bu chatte URL'lere izin verilmemektedir.'.
[17-1-2019] [23:33:17] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Removes a barrier you constructed.' from '' to 'Yerleştirdiğiniz bir bariyeri kaldırır.'.
[17-1-2019] [23:32:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Specify the type of your suggestion.' from '' to 'Önerinin tipini belirleyiniz.'.
[17-1-2019] [23:31:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Show Proof' from '' to 'Kanıt Göster'.
[17-1-2019] [23:29:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Sends a message only visible to those inside or glued to your vehicle.' from '' to 'Sadece aracınızdakilerin ve aracınıza yapışanların görebileceği bir mesaj gönderir.'.
[17-1-2019] [23:28:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Hold %s to plant a bomb.' from '' to 'Bomba yerleştirmek için '%s' tuşuna basılı tutun.'.
[17-1-2019] [23:27:42] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Turned OFF duel tournament updater.' from '' to 'Düello turnuvası güncelleyicisi KAPATILDI.'.
[17-1-2019] [23:26:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The title must be between %s and %s characters long.' from '' to 'Başlık %s ve %s arası karakter uzunluğunda olmalıdır.'.
[17-1-2019] [23:25:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the CIT social panel.' from '' to 'CIT sosyal panelini açar.'.
[17-1-2019] [23:24:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Spawn a vehicle without having to open vehicle panel.' from '' to 'Araç panelini açmanıza gerek kalmadan bir araç çağırın.'.
[17-1-2019] [23:24:12] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Ekip Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için '%s' komutunu kullanın.'.
[17-1-2019] [23:23:19] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Oynatmak için radyo istasyonuna tıklayın. ' to 'Çalmak için bir radyo istasyonuna tıklayınız. '.
[17-1-2019] [23:22:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Sends a message to the player without having to open CITphone.' from '' to 'CITtelefonunu açmanıza gerek kalmadan bir oyuncuya mesaj gönderir.'.
[17-1-2019] [23:21:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Bu Battle Royale modu sadece %s veya daha az oyuncu gerektirir.'.
[17-1-2019] [23:21:13] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Removes the current GPS route.' from '' to 'Mevcut GPS rotanızı kaldırır.'.
[17-1-2019] [23:20:47] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'Sadece Takım Liderleri kayıt olabilir.'.
[17-1-2019] [23:20:16] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.' from '' to 'Bu silah (%s), maksimum %s mermi kapasitesine ulaştı.'.
[17-1-2019] [23:19:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from '' to 'SON AŞAMA! ANİ ÖLÜM!'.
[17-1-2019] [23:18:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can't make progress in this turf because your owned turfs reached the limit of %s turfs.' from '' to 'Bu turfte ilerleme kaydedemezsiniz çünkü sahip olduğunuz turfler %s turf limitine ulaştı.'.
[17-1-2019] [23:15:25] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Put %s (%s $%s/unit) up on market. This listing can be sold without staying in a 'Protected Market Area'.' from '' to '%s (%s $%s/adet) markete koyuldu. Bu listedekiler 'Korunumlu Market Alanı'nda durmadan satılabilir.'.
[17-1-2019] [23:12:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The duel has timed out, picking out the winner who has more health.' from '' to 'Düellonun süresi doldu, canı daha fazla olan oyuncu kazanan olarak seçiliyor.'.
[17-1-2019] [23:11:18] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Criminal Event (%s) will begin in % minutes.' from '' to 'Suçlu Etkinliği (%s) % dakika içinde başlayacak.'.
[17-1-2019] [23:10:39] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can't make progress in this turf because your turfs reached the limit of %s.' from '' to 'Bu turfte ilerleme kaydedemezsiniz çünkü sizin turfleriniz %s limitine ulaştı.'.
[17-1-2019] [23:09:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only boost the turf control when not on high buildings.' from '' to 'Turf kontrolünü sadece yüksek binaların tepesinde değilken artırabilirsiniz.'.
[17-1-2019] [23:09:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You were rewarded for last hunting session! You earned %s units of meat ($%s).' from '' to 'Son avınız için ödüllendirildiniz! %s birim et kazandınız ($%s).'.
[17-1-2019] [23:07:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You have entered the DM zone. Use '/leaveevent' if you can't leave on foot.' from '' to 'DM alanına girdiniz. Eğer yürüyerek çıkamazsanız '/leaveevent' komutunu kullanın.'.
[17-1-2019] [23:06:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can't edit reply in this complaint because it is locked by %s.' from '' to 'Bu şikayeti düzenleyemezsiniz çünkü %s tarafından kilitlendi.'.
[17-1-2019] [23:03:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Deleted the suggestion successfully.' from '' to 'Öneri başarıyla silindi.'.
[17-1-2019] [23:02:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Only engineers are able to place barriers.' from '' to 'Sadece mühendisler bariyer yerleştirebilir.'.
[17-1-2019] [23:01:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'WARNING: You don't have all/most of the allowed weapons for this duel.' from '' to 'UYARI: Bu düello için izin verilen silahların çoğuna/hiçbirine sahip değilsiniz.'.
[17-1-2019] [23:00:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You don't have crates in your helicopter. Restock at your base!' from '' to 'Helikopterinizde kutu kalmadı. Üssünüzde yeniden yükleyin!'.
[17-1-2019] [23:00:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Use '/reports' if you don't want to upload a screenshot. This screenshot won't include GUIs.' from '' to 'Ekran görüntüsü yüklemek istemiyorsanız '/reports' komutunu kullanın. Bu ekran görüntüsü panelleri içermez.'.
[17-1-2019] [22:55:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Created the suggestion successfully!' from '' to 'Öneri başarıyla oluşturuldu!'.
[17-1-2019] [22:54:45] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'To divorce your marriage partner.' from '' to 'Eşinizi boşamak için.'.
[17-1-2019] [22:51:05] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Refilled your rustler with bombs!' from '' to 'Rustler'ınız bombayla yüklendi!'.
[17-1-2019] [22:40:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Certain players have access to play music in an area using this.' from '' to 'Belirli oyuncular bunu kullanarak bir alan içinde müzik çalma erişimine sahiptir.'.
[17-1-2019] [22:37:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Oyun alanı yakında kısıtlanacaktır. Olabildiğince hızlı bir şekilde sarı alana doğru gidin!'.
[17-1-2019] [22:36:52] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Sends a message to an offline player without having to open F10.' from '' to 'Offline bir oyuncuya F10'u açmaya gerek kalmadan mesaj gönderir.'.
[17-1-2019] [22:31:30] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Apply a custom skin on your current vehicle.' from '' to 'Mevcut aracınıza özel skin uygulayın.'.
[17-1-2019] [22:30:15] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Give an answer to a quiz made by an event manager.' from '' to 'Event manager tarafından yapılan teste cevap ver.'.
[17-1-2019] [21:48:12] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You can't spray on barriers' from '' to 'No puedes hacer graffitis en barreras.'.
[17-1-2019] [21:47:56] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Invalid code entered.' from '' to 'Código inválido.'.
[17-1-2019] [21:47:38] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'Ya tienes armadura completa.'.
[17-1-2019] [20:53:08] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can't use '/leaveevent' when attacked in the last 3 seconds!' from '' to 'Nie możesz użyć '/leaveevent' jeśli byłeś/aś ranny(a) w ostatnich 3 sek!'.
[17-1-2019] [20:48:03] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'A Sniper is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. The Sniper can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'Snajper jest odpowiedzialny za namierzanie i zabijanie graczy z dalekiego dystansu. Snajper może także walczyć w krótkim dystansie używając swojego pistoletu z tłumnikiem.'.
[17-1-2019] [20:35:20] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Deleted the suggestion successfully.' from '' to 'Pomyślnie usunięto sugestię.'.
[17-1-2019] [20:34:58] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You must specify a group name or be in a group to use this.' from '' to 'Musisz określić nazwę grupy lub być w niej by użyć tego.'.
[17-1-2019] [19:53:27] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Invalid code entered.' from '' to 'لقد تم ادخال كود خاطئ.'.
[17-1-2019] [18:40:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can become a criminal any time, just press 'X' then find the 'Go Criminal' button at the top left of the screen. Press 'F3' to see a list of all available criminal activities.' from '' to 'İstediğiniz zaman suçlu olabilirsiniz, sadece 'X'e basın ve ekranınızın sağ üst köşesinde 'Criminal Ol' butonunu bulun. Tüm mevcut suçlu etkinliklerinin listesini görmek için 'F3'e basın.'.
[17-1-2019] [18:37:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Total Deaths: ' from 'Toplam Ölüm:' to 'Toplam Ölümler:'.
[17-1-2019] [18:37:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Total Deaths' from '' to 'Toplam Ölümler'.
[17-1-2019] [18:37:19] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Toplam Ölüm:'.
[17-1-2019] [18:37:10] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Aldığınız poşeti bırakmak için '/dropitem' komutunu kullanın.'.
[17-1-2019] [18:35:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Withdraw and deposit money from the bank from any location.' from '' to 'İstediğiniz yerde bankadan para çekebilir veya bankaya para yatırabilirsiniz.'.
[17-1-2019] [18:34:28] CIThelp added new text to translate: 'Invalid code entered.'.
[17-1-2019] [18:34:18] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can't reply with a message similar to a reply of someone else.' from '' to 'Bir başkasının mesajına benzer şekilde cevap yazamazsınız.'.
[17-1-2019] [18:33:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can't vote on your own suggestion.' from '' to 'Kendi önerinizde oy kullanamazsınız.'.
[17-1-2019] [18:32:26] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to '%s adlı oyuncunun graffitisini sildiniz.'.
[17-1-2019] [18:31:15] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.' from '' to 'Maksimum %s öneri limitine ulaştınız.'.
[17-1-2019] [18:30:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'message here' from '' to 'mesajınızı buraya yazın'.
[17-1-2019] [18:29:42] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'old email if none put 'none', new email, account password' from '' to 'eski email, eğer yoksa 'none' yazın, yeni email, hesap şifreniz'.
[17-1-2019] [18:28:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to 'LV / Mafia Wars önerilerinde oy kullanmak için LVde toplam %s kişiyi öldürmüş olmanız gerekir.'.
[17-1-2019] [18:26:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'in-game password' from '' to 'oyun içi şifre'.
[17-1-2019] [18:26:18] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You must specify a group name or be in a group to use this.' from '' to 'Bunu kullanmak için bir grup adı belirtmeniz ya da bir grupta olmanız gerekir.'.
[17-1-2019] [18:25:46] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You must specify a squad name or be in a squad to use this.' from '' to 'Bunu kullanmak için bir ekip adı belirmeniz ya da bir ekipte olmanız gerekir.'.
[17-1-2019] [17:23:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You won the %s duel tournament (TEAMS QUALIFIED: %s)! You got %s as a reward.' from '' to '%s düello turnuvasını kazandınız (KATILAN TAKIMLAR: %s)! Ödül olarak %s kazandınız.'.
[17-1-2019] [17:22:15] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'Bunu kullanmak için bir takımda olmalısınız, bir takım kurmak için '%s' komutunu kullanın.'.
[17-1-2019] [17:21:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to '%s adlı oyuncuyu başarıyla takımınıza davet ettiniz.'.
[17-1-2019] [17:21:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'answer here' from '' to 'buraya cevapla'.
[17-1-2019] [17:20:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'account name, message' from '' to 'hesap adı, mesaj'.
[17-1-2019] [17:20:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'code' from '' to 'kod'.
[17-1-2019] [17:20:12] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'name' from '' to 'isim'.
[17-1-2019] [17:20:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'name, reason' from '' to 'isim, sebep'.
[17-1-2019] [17:19:34] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'player name' from '' to 'oyuncu adı'.
[17-1-2019] [17:19:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'red, green, blue (each are numbers between 0 and 255)' from '' to 'kırmızı, yeşil, mavi (her biri 0 ve 255 arasında bir sayıdır)'.
[17-1-2019] [17:18:31] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'player name, group or squad name the custom skin belongs to' from '' to 'özel skinin ait olduğu oyuncu adı, grup veya ekip adı'.
[17-1-2019] [17:17:31] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'remove: removes the blip' from '' to 'kaldır: işareti kaldırır'.
[17-1-2019] [17:17:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'type (p (personal) g (group) s (squad))' from '' to 'tip (p (kişisel) g (grup) s (ekip))'.
[17-1-2019] [17:13:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'update: turns on / off on screen DC messages' from '' to 'güncelleme: DC mesajlarını açar / kapatır'.
[17-1-2019] [17:07:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Information about the weed farm harvest.' from '' to 'Weed çiftliği hasatıyla ilgili bilgi.'.
[17-1-2019] [17:06:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Ekip Battle Royale başladı. İyi şanslar!'.
[17-1-2019] [17:05:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Lets you set your PIN code which is used to protect the money in your bank account from unauthorized withdrawl in case someone gets onto your account. NEVER TELL YOUR PIN CODE TO ANYONE AND WRITE IT DOWN OR ELSE YOU WILL FORGET IT! The PIN must be between 10 and 9999.' from '' to 'Banka hesabınızdaki paranızı herhangi birinin hesabınıza girmesi durumunda yetkisiz çekimlerden korumak için PIN kodunuzu ayarlamanızı sağlar. PIN KODUNUZU ASLA KİMSEYE SÖYLEMEYİN VE BİR YERE NOT EDİN YOKSA UNUTABİLİRSİNİZ! PIN kodu 10 ile 9999 arasında olmalıdır.'.
[17-1-2019] [16:58:13] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The pilot of certain helicopters can drop ropes and any occupants will slide down the ropes.' from '' to 'Belirli helikopterlerin pilotları ip sarkıtabilir ve yolcular iplerden kayarak inebilir.'.
[17-1-2019] [16:24:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'account password' from '' to 'hesap şifresi'.
[17-1-2019] [16:22:14] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to copy all the squad history to clipboard.' from '' to 'Tüm ekip geçmişini panoya kopyalamanızı sağlar.'.
[17-1-2019] [16:20:17] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '0 to 9' from '0'dan 9'a' to '0'dan 9'a kadar'.
[17-1-2019] [16:04:12] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press F4' from '' to 'Druk op F4'.
[17-1-2019] [16:03:54] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Invite Players' from '' to 'Inviteer Spelers'.
[17-1-2019] [16:03:32] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Allows you to change weather.' from '' to 'Hiermee kunt je het weer veranderen.'.
[17-1-2019] [16:02:50] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Delete Vote' from '' to 'Verwijder Stemming'.
[17-1-2019] [16:02:14] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s heeft het team verlaten.'.
[17-1-2019] [16:01:55] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press L to decline' from '' to 'Druk op L om te weigeren'.
[17-1-2019] [16:01:40] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'De 'automatische aanvullen' optie is ingeschakeld.'.
[17-1-2019] [16:00:05] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Press J' from '' to 'Druk op J'.
[17-1-2019] [15:59:55] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'Je hebt al een volledig harnas.'.
[17-1-2019] [15:59:30] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Automatisch aanvullen'.
[17-1-2019] [15:58:34] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'optional reason' from '' to 'optionele reden'.
[17-1-2019] [15:58:21] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Specify the language.' from '' to 'Specificeer de taal.'.
[17-1-2019] [15:57:56] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '%s airbombs left' from '' to '%s luchtbommen over'.
[17-1-2019] [15:57:38] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'kilometers per hour' from '' to 'kilometers per uur'.
[17-1-2019] [15:57:23] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'job name' from '' to 'taaknaam'.
[17-1-2019] [15:57:11] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'parcels' from '' to 'pakketten'.
[17-1-2019] [15:56:47] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Did %s help you?' from '' to 'Heeft %s je geholpen?'.
[17-1-2019] [15:56:20] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'password' from '' to 'wachtwoord'.
[17-1-2019] [15:56:14] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'message' from '' to 'bericht'.
[17-1-2019] [15:56:06] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s heeft je graffiti in %s verwijderd.'.
[17-1-2019] [15:55:25] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'new pin, old pin' from '' to 'nieuwe pin, oude pin'.
[17-1-2019] [15:54:51] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Received Invites' from '' to 'Ontvangen uitnodigingen'.
[17-1-2019] [15:54:32] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Aangesloten bij Battle Royale. Gebruik %s om te verlaten.'.
[17-1-2019] [15:53:41] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'A chat for those with a donator level.' from '' to 'Een chat voor mensen met een donateur level.'.
[17-1-2019] [15:52:46] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Specificeer een suggestie om te bewerken.'.
[17-1-2019] [15:52:12] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Mark a player on your map.' from '' to 'Markeer een speler op je kaart.'.
[17-1-2019] [15:51:56] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to 'Je moet %s moorden hebben in LV om op LV / Mafia Wars suggesties te kunnen stemmen!'.
[17-1-2019] [15:50:26] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'new plate here' from '' to 'nieuwe plaat hier'.
[17-1-2019] [15:50:08] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Leader' from '' to 'Leider'.
[17-1-2019] [15:49:57] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'amount' from '' to 'bedrag'.
[17-1-2019] [15:49:43] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'DJ Shouts' from '' to 'DJ Oproepingen'.
[17-1-2019] [15:48:53] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s heeft %s uitgenodigd voor het team.'.
[17-1-2019] [15:45:53] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Alleen Team Leiders kunnen de optie 'Automatisch aanvullen' instellen.'.
[17-1-2019] [15:45:05] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'Specificeer een suggestie op om te stemmen.'.
[17-1-2019] [15:44:36] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You can't spray on barriers' from '' to 'Barikádokra nem fújhatsz'.
[17-1-2019] [15:43:35] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'account password' from '' to 'account wachtwoord'.
[17-1-2019] [15:43:22] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'GUIDE' from '' to 'GIDS'.
[17-1-2019] [15:43:10] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Moderate' from '' to 'Bemiddel'.
[17-1-2019] [15:39:34] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'Lets you change the texture of a selected object.' from '' to 'Hiermee kun je de textuur van een geselecteerd object veranderen.'.
[17-1-2019] [15:38:34] LynX|Karim (OhhKarim) submit a 'nl' translation of 'View zone data of the specified zone.' from '' to 'Bekijk de zone gegevens van de gespecificeerde zone.'.
[17-1-2019] [15:37:48] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Do you want to pay a delivery fee of $%s to get the item now?' from '' to 'هل تريد ان تدفع رسوم التوصيل ل %s$ للحصول علي هذا العنصر الان؟'.
[17-1-2019] [15:36:35] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Pay Delivery Fee?' from '' to 'دفع رسوم التوصيل؟'.
[17-1-2019] [15:36:03] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You can't spray on barriers' from '' to 'لايمكنك الرش علي الحواجز'.
[17-1-2019] [13:38:04] PTY-Ahmed[CID] added new text to translate: 'You can't spray on barriers'.
[17-1-2019] [12:33:25] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone limited.' from '' to 'Oyun alanı sınırlandırıldı.'.
[17-1-2019] [12:32:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Tebrikler! %s oyuncu içinden Ekip Battle Royale'i kazandınız!'.
[17-1-2019] [00:20:11] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Chatbox for group members given staff chat access.' from '' to 'Chat apenas para membros do grupo com acesso ao chat de grupo da staff.'.
[17-1-2019] [00:18:37] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Spawn a vehicle without having to open vehicle panel.' from '' to 'Gera um veículo sem ter o painel de veículos aberto.'.
[17-1-2019] [00:18:05] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'To view Info and request songs on CIT2Radio.' from '' to 'Para ver informações e requisitar músicas no CIT2Radio.'.
[17-1-2019] [00:17:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Escolha uma rádio para o ouvir. ' to 'Selecione uma rádio para tocar. '.
[17-1-2019] [00:17:05] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You already have full health.' from '' to 'Sua vida já está no máximo.'.
[17-1-2019] [00:16:39] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.' from '' to 'Você excedeu o limite máximo de %s sugestões.'.
[17-1-2019] [00:15:51] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!' from '' to 'Você deve ser nível %s de Policial para votar em sugestões de caráter policial.'.
[17-1-2019] [00:09:02] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Take drugs.' from '' to 'Принять наркотики.'.
[17-1-2019] [00:06:42] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Pay Delivery Fee?' from '' to 'Оплатить доставку?'.
[17-1-2019] [00:05:02] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Shows how many VIP hours left for you.' from '' to 'Показывает, сколько VIP часов осталось.'.
[17-1-2019] [00:03:38] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Всего смертей:'.
[17-1-2019] [00:03:12] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Exact vehicle name or vehicle ID' from '' to 'Точное название автомобиля или ID транспорта'.
[17-1-2019] [00:01:40] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Complaints' from '' to 'Жалобы'.
[16-1-2019] [21:10:23] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Created the suggestion successfully!' from '' to 'Pomyślnie stworzono sugestię.'.
[16-1-2019] [21:09:26] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Loading reports...' from '' to 'Wczytywanie zgłoszeń...'.
[16-1-2019] [21:09:10] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'Masz pełny pancerz.'.
[16-1-2019] [20:39:04] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Next race is in %s seconds.' from '' to 'Sekančios lenktynės už %s sekundžių.'.
[16-1-2019] [20:22:02] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Take a Selfie' from '' to 'mach ein Selfie'.
[16-1-2019] [20:21:26] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Racing' from '' to 'Rennen fahren'.
[16-1-2019] [20:20:45] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Crafting' from '' to 'Herstellen'.
[16-1-2019] [20:19:46] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Trading' from '' to 'Handel/Tausch'.
[16-1-2019] [20:18:53] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Drugs' from '' to 'Drogen'.
[16-1-2019] [20:18:45] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Drug Info Display' from '' to 'Drogen info Display'.
[16-1-2019] [20:18:17] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Vehicle Management' from '' to 'Fahrzeug Management'.
[16-1-2019] [20:17:34] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Help and Information' from '' to 'Hilfe und Information'.
[16-1-2019] [20:16:06] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Kill Yourself' from '' to 'Töte dich selbst'.
[16-1-2019] [20:11:49] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Leader' from '' to 'Leiter'.
[16-1-2019] [20:09:02] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Car Reflection Shader' from '' to 'Auto reflections Shader'.
[16-1-2019] [20:08:49] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Select a Player' from '' to 'wähle ein spieler aus'.
[16-1-2019] [20:04:54] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Du bis nicht mehr für Battle Royale angemeldet.'.
[16-1-2019] [20:03:09] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Kind' from '' to 'freundlich'.
[16-1-2019] [20:01:11] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Van Heist' from '' to 'Van überfall'.
[16-1-2019] [20:00:53] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of '%s: To clear the stadium.' from '' to '%s: um das Stadium zu räumen'.
[16-1-2019] [19:59:57] SK#Akatosh'P (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Hold %s to place a mine.' from '' to 'Halte %s um eine mine zu platzieren.'.
[16-1-2019] [18:46:54] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'لديك بالفعل درع ممتلئ.'.
[16-1-2019] [18:46:41] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You already have full health.' from '' to 'لديك بالفعل دم ممتلئ.'.
[16-1-2019] [14:08:02] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Road Shine Shader' from '' to 'Leuchtenden Straßen Shader'.
[15-1-2019] [19:47:55] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to 'Lennie kell %s ölésednek LV területén hogy szavazhass az LV / Mafia Harcok javaslatokba!'.
[15-1-2019] [19:46:39] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Do you want to pay a delivery fee of $%s to get the item now?' from '' to 'Ki szeretnéd fizetni a $%s szállítási költséget hogy megkapd a tárgyat most?'.
[15-1-2019] [19:44:08] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You already have full health.' from '' to 'Az életpontod már maximumon van.'.
[15-1-2019] [19:43:02] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Pay Delivery Fee?' from '' to 'Szállítási Költséget Kifizeted?'.
[15-1-2019] [19:42:34] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You already have full armor.' from '' to 'Már teljes gólyóállód van.'.
[15-1-2019] [19:34:32] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You must be a level %s criminal to vote on criminal life suggestions!' from '' to 'Você deve ser pelo ter pelo menos nível %s de criminal pra poder votar nas sugestões criminais!'.
[15-1-2019] [19:33:23] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Toggle having jetpack if VIP. Tip: bind it to a key using '/bind jetpack key'.' from '' to 'Ativa o jetpack enquanto tiver VIP. Dica: Você pode usar '/bind jetpack letra' para ativar numa tecla á escolha.'.
[15-1-2019] [19:10:51] CIThelp added new text to translate: 'You already have full armor.'.
[15-1-2019] [18:56:10] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'El Combat Medic es responsable de curar a sus compañeros de equipo usando su spray médico sobre ellos. El Combat Medic también puede pelear con armas débiles para defenderse.'.
[15-1-2019] [18:55:11] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to '¡Debes tener %s asesinatos en LV para votar en sugerencias de LV / Mafia Wars!'.
[15-1-2019] [18:54:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You must be a level %s criminal to vote on criminal life suggestions!' from '' to 'Debes tener un nivel %s como criminal para votar en sugerencias de Criminal Life.'.
[15-1-2019] [18:53:46] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Do you want to pay a delivery fee of $%s to get the item now?' from '' to '¿Quieres pagar el gasto de envío de $%s para recibir el item ahora?'.
[15-1-2019] [18:52:51] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!' from '' to '¡Debes tener un nivel de %s como policía para votar en las sugerencias de Law Enforcement!'.
[15-1-2019] [18:52:17] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This is a clientside vehicle, you can't paint it.' from '' to 'Este es un vehículo del lado del cliente, no lo puedes pintar.'.
[15-1-2019] [18:52:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Delete Suggestion' from '' to 'Öneriyi Sil'.
[15-1-2019] [18:52:01] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Complaints' from '' to 'Şikayetler'.
[15-1-2019] [18:51:51] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to report a player. Once the screen shot has been uploaded use '/viewreport', add a message and send it, if the screenshot doesn't show rule breaking you must use '/deletereport'.' from '' to 'Bir oyuncuyu şikayet etmenizi sağlar. Ekran görüntüsü yüklenince '/viewreport' komutunu kullanın, bir mesaj ekleyin ve gönderin. Eğer ekran görüntüsü kural ihlalini göstermiyorsa '/deletereport' komutunu kullanın.'.
[15-1-2019] [18:51:49] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Can now vote on Law Enforcement suggestions!' from '' to '¡Ahora puedes votar en las sugerencias de Law Enforcement!'.
[15-1-2019] [18:51:07] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'Especifica una sugerencia para votar.'.
[15-1-2019] [18:50:37] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Development Suggestions' from '' to 'Sugerencias para el desarrollo'.
[15-1-2019] [18:50:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You already have full health.' from '' to 'Ya tienes la vida al límite.'.
[15-1-2019] [18:50:05] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.' from '' to 'Has superado el máximo de %s sugerencias.'.
[15-1-2019] [18:49:46] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Pay Delivery Fee?' from '' to '¿Pagar gastos de envío?'.
[15-1-2019] [18:48:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to glue yourself to vehicles when standing on them. You don't need to use this command as you automatically glue when staying stood still on a vehicle if you're eligble to be glued to it.' from '' to 'Üzerinde durduğunuz araca yapışmanızı sağlar. Eğer üzerinde durduğunuz araca yapışmaya uygunsanız, otomatik olarak yağışacağınızdan, bu komutu kullanmanıza gerek yok.'.
[15-1-2019] [18:26:16] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Sadece Takım liderleri 'Otomatik doldur' seçeneğini ayarlayabilir.'.
[15-1-2019] [18:18:30] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!' from '' to 'يجب ان يكون لديك %s قتل في ال LV للتصويت علي اقتراحات ال LV و ال Mafia!'.
[15-1-2019] [17:27:40] CIThelp added new text to translate: 'You already have full health.'.
[15-1-2019] [17:22:33] CIThelp added new text to translate: 'You must have %s kills in LV to vote on LV / Mafia Wars suggestions!'.
[15-1-2019] [17:18:51] WiseBat8 added new text to translate: 'Do you want to pay a delivery fee of $%s to get the item now?'.
[15-1-2019] [17:18:27] WiseBat8 added new text to translate: 'Pay Delivery Fee?'.
[15-1-2019] [15:04:32] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!' from '' to 'Legalább %s szintű Law Erőkhöz tartozó rendőrnek kell lenned hogy a Law Erők javaslatára szavazhass!'.
[15-1-2019] [15:03:17] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This is a clientside vehicle, you can't paint it.' from '' to 'Ez egy kliens kívüli jármű, nem festhető.'.
[15-1-2019] [15:02:30] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.' from '' to 'Elérted a maximális %s mennyiségű javaslatot.'.
[15-1-2019] [12:41:28] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.' from '' to 'لقد تجاوزت الحد الاقصي وهو %s اقتراحات.'.
[15-1-2019] [12:38:10] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You must be a level %s criminal to vote on criminal life suggestions!' from '' to 'يجب ان تكون في مستوي %s للتصويت علي اقترحات المجرمين!'.
[15-1-2019] [12:36:11] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!' from '' to 'يجب ان تكون في مستوي %s في الشرطه للتصويت علي مقترحات الشرطه.'.
[15-1-2019] [10:59:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only edit your suggestion after it is submitted within %s hours.' from '' to 'Önerinizi sadece, onu gönderdikten sonraki ilk %s saat içinde düzenleyebilirsiniz.'.
[15-1-2019] [10:58:44] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only edit suggestions after they're submitted within %s hours.' from '' to 'Önerinizi sadece, onu gönderdikten sonraki ilk %s saat içinde düzenleyebilirsiniz.'.
[15-1-2019] [10:56:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can now vote on Law Enforcement suggestions!' from '' to 'Artık Law Enforcement önerilerinde oy kullanabilirsiniz!'.
[15-1-2019] [10:56:20] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Buys additional group slots (default is 20) at $50,000 each, max is 150.' from '' to 'Tanesi $50.000'a ek grup slotu (varsayılan 20) alır, en fazla 150.'.
[15-1-2019] [10:55:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Buys additional squad slots (default is 20) at $10,000 each, max is 150.' from '' to 'Tanesi $10.000'a ek ekip slotu (varsayılan 20) alır, en fazla 150.'.
[15-1-2019] [10:53:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Amount of Logs:' from '' to 'Logların Sayısı:'.
[15-1-2019] [10:52:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Added %s (%s) to vehicle inventory.' from '' to '%s (%s) araç envanterine eklendi.'.
[15-1-2019] [10:52:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Alliance chat' from '' to 'İttifak sohbeti'.
[15-1-2019] [10:52:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '0 to 9' from '' to '0'dan 9'a'.
[15-1-2019] [10:52:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'A chat for those with a donator level.' from '' to 'Donator leveli olanlar için bir sohbet.'.
[15-1-2019] [10:50:56] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Accepts a CIT phone money transfer.' from '' to 'Bir CIT telefonu para transferini kabul eder.'.
[15-1-2019] [10:50:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens up a panel which lists all the quick stat commands you can use.' from '' to 'Kullanabileceğin hızlı istatistik komutlarını listeleyen bir panel açar.'.
[15-1-2019] [10:48:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Video ID which is after watch?v=' from '' to '"watch?="dan sonra yazan video ID'si'.
[15-1-2019] [10:47:38] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'Oy kullanmak için bir öneri seç.'.
[15-1-2019] [10:46:14] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!' from '' to 'Law enforcement önerilerinde oy kullanmak için en az %s seviye polis olman gerekir.'.
[15-1-2019] [10:42:45] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Law Points / Arrests ratio: ' from '' to 'Law Puanları / Tutuklama oranı:'.
[15-1-2019] [10:42:19] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Launches an interface for altering your car’s features (doors).' from '' to 'Aracınızın kapı özelliklerini değiştirmeniz için bir arayüz açar.'.
[15-1-2019] [07:36:08] HandsomeCredenza24 added new text to translate: 'This is a clientside vehicle, you can't paint it.'.
[15-1-2019] [01:37:51] CIThelp added new text to translate: 'You must be a level %s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!'.
[15-1-2019] [01:33:00] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can only edit suggestions after they're submitted within %s hours.' from '' to 'Apenas pode editar sugestôes com mais de %s horas.'.
[15-1-2019] [01:31:29] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'O modo Battle Royale Squad necessite de %s ou menos jogadores.'.
[15-1-2019] [01:30:43] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'partial player name' from '' to 'nome parcial do jogador'.
[15-1-2019] [01:30:26] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Change to a certain job if you have a high enough level to do so.' from '' to 'Muda para um certo emprego caso você tenha nível para isso.'.
[15-1-2019] [01:29:42] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Sends a message to the player without having to open CITphone.' from '' to 'Manda uma mensagem a um jogador sem ter de abrir o CITphone.'.
[15-1-2019] [01:28:41] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'The reply you're watching has been removed.' from '' to 'A resposta que você está vendo foi removida.'.
[14-1-2019] [22:27:20] CIThelp added new text to translate: 'You've exceeded the maximum limit of %s suggestions.'.
[14-1-2019] [21:50:50] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[14-1-2019] [21:50:18] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'Válassz ki egy javaslatot a szavazáshoz.'.
[14-1-2019] [21:49:46] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Can now vote on Law Enforcement suggestions!' from '' to 'Mostmár szavazhatsz a Law Erők javaslataiban!'.
[14-1-2019] [21:48:11] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Drops your spray can without having to change your occupation.' from '' to 'Larga a sua lata de spray sem mudar o seu emprego.'.
[14-1-2019] [21:47:20] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'To see how many members of your group are online, displayed right below your screen. You can disable it by typing the command once again.' from '' to 'Usado para ver quantos membros do seu grupo estâo online, no canto inferior direito do seu ecrã. Para desativar basta escrever o comando de novo.'.
[14-1-2019] [21:45:31] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Development Suggestions' from '' to 'Sugestões de Desenvolvimento'.
[14-1-2019] [21:44:53] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Sends a message only visible to those inside or glued to your vehicle.' from '' to 'Envia uma mensagem para aqueles que estiverem dentro ou colados no seu veículo. '.
[14-1-2019] [21:41:31] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You can't spray on a breakable surface' from '' to 'Você nao pode colocar um graffiti numa superfície quebrada'.
[14-1-2019] [21:40:21] 7331|Go'l3m (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'Clique numa sugestão para votar.'.
[14-1-2019] [21:24:02] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You must be a level %s criminal to vote on criminal life suggestions!' from '' to '%s. szintű bűnözőnek kell lenned, hogy tudj szavazni a bűnözői élet javaslatokra!'.
[14-1-2019] [21:22:59] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Development Suggestions' from '' to 'Fejlesztési Javaslatok'.
[14-1-2019] [21:20:01] CIThelp added new text to translate: 'You must be a level %s criminal to vote on criminal life suggestions!'.
[14-1-2019] [20:41:47] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Присоединяйтесь к Королевской битве'.
[14-1-2019] [19:59:03] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'انقر علي محطة راديو لتشغيلها. ' to 'اضغط علي محطة راديو لتشغيلها. '.
[14-1-2019] [19:58:46] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Development Suggestions' from '' to 'اقتراحات التطوير'.
[14-1-2019] [19:58:21] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Can now vote on Law Enforcement suggestions!' from '' to 'يمكنك الان التصوي علي اقتراحات تطبيق القانون!'.
[14-1-2019] [19:56:50] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'الطبيب المقال مسؤول عن شفاء فريقه عن طريق الرش عليهم. ويمكن للطبيب المقال ايضا ان يقال باسخدام اسحله ضعيفه للدفاع عن نفسه.'.
[14-1-2019] [19:54:40] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Specify a suggestion to vote.' from '' to 'حدد اقتراح للتصويت.'.
[14-1-2019] [19:45:27] LimitX|ToP~. added new text to translate: 'Specify a suggestion to vote.'.
[14-1-2019] [19:13:44] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s Spieler sind den Battle Royal beigetreten'.
[14-1-2019] [19:13:14] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Squad Battle Royal hat begonnen. Viel Glück!'.
[14-1-2019] [19:12:27] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Options' from '' to 'Optionen'.
[14-1-2019] [19:11:49] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Cancelled current fire fighter mission.' from '' to 'Feuerwehr mission wurde abgebrochen'.
[14-1-2019] [19:10:10] SK#Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Moderate' from '' to 'Moderation '.
[14-1-2019] [18:51:23] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[14-1-2019] [18:51:17] CITbusiness added new text to translate: 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[14-1-2019] [18:51:16] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[14-1-2019] [18:51:14] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[14-1-2019] [18:51:10] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[14-1-2019] [18:51:09] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[14-1-2019] [18:49:46] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'This option lets you enable or disable chronicles msuic. If you don't want to listen to chronicles music that can be quite interesting to listen when playing a chronicle, set this setting to 'No', set this setting to 'Yes' otherwise.'.
[14-1-2019] [18:32:13] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'You must be a level $s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!'.
[14-1-2019] [17:32:35] CIThelp added new text to translate: 'You must be a level $s law enforcement officer to vote on law enforcement suggestions!'.
[14-1-2019] [17:32:29] CITpoliceDatabase added new text to translate: 'Can now vote on Law Enforcement suggestions!'.
[14-1-2019] [17:14:51] [Vagos]PgDn[MMT] added new text to translate: 'Development Suggestions'.
[14-1-2019] [15:44:54] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You can't spray on a breakable surface' from '' to 'Nem fújhatsz spray-t törhető felületre'.
[14-1-2019] [14:56:02] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Specify a suggestion to delete.' from '' to 'حدد اقتراح لمسحه.'.
[14-1-2019] [14:55:46] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to 'لقد ازلت زخرفة %s.'.
[14-1-2019] [14:55:34] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You can't spray on a movable surface' from '' to 'لايمكنك الرش علي سطح متحرك'.
[14-1-2019] [14:55:21] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'There are too many graffitis in this area. Spray over them to remove them' from '' to 'هناك العديد من الزخرفات في هذه المنطقه. رش عليهم لازالتهم'.
[14-1-2019] [14:54:45] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Loading reports...' from '' to 'تحميل التقرير...'.
[14-1-2019] [14:54:19] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s ازال زخرفتك في %s.'.
[14-1-2019] [14:54:03] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You can't spray on a breakable surface' from '' to 'لايمكنك الرش علي سطح قابل للكسر'.
[14-1-2019] [14:53:36] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Development suggestions panel' from '' to 'لوحة اقتراحات التطوير'.
[14-1-2019] [14:53:08] SID-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You got %s more as a bonus for spraying over an online player's graffiti.' from '' to 'لقد حصلت علي %s كعلاوه للرش علي زخرفة لاعب اونلاين.'.
[14-1-2019] [12:55:24] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Королевская битва началась. Удачи!'.
[14-1-2019] [12:55:00] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Королевская битва'.
[14-1-2019] [12:53:40] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'Опция автозаполнения была включена.'.
[14-1-2019] [12:53:24] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'Опция автозаполнения была отключена.'.
[14-1-2019] [12:53:00] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Автозаполнение'.
[14-1-2019] [12:52:07] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s игрок(ов) присоединились к Squad Battle Royale!'.
[14-1-2019] [12:51:45] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s игрок(ов) присоединились к Solo Battle Royale!'.
[14-1-2019] [12:51:37] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s игрок(ов) присоединились к Duo Battle Royale!'.
[14-1-2019] [12:50:27] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s игрок(ов) присоединились к Battle Royale!'.
[14-1-2019] [12:45:38] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s выгнал вас из своей команды.'.
[14-1-2019] [12:44:41] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s пригласил тебя в команду %s, используйте /team чтобы принять приглашение.'.
[14-1-2019] [12:42:40] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s уже присоединился к Battle Royale.'.
[14-1-2019] [12:41:56] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s удалил ваше граффити в %s.'.
[14-1-2019] [05:43:07] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Development suggestions panel' from '' to 'Panel de sugerencias para el desarrollo'.
[14-1-2019] [05:42:50] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Specify a suggestion to delete.' from '' to 'Especifica una sugerencia para borrar.'.
[14-1-2019] [05:42:39] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You can't spray on a movable surface' from '' to 'No puedes hacer un graffiti en una superficie que se pueda mover.'.
[14-1-2019] [05:42:19] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You can't spray on a breakable surface' from '' to 'No puedes hacer un graffiti en una superficie que pueda romperse.'.
[14-1-2019] [05:29:00] LegolasCaroline added new text to translate: 'You can't spray on a breakable surface'.
[14-1-2019] [00:34:40] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Development suggestions panel' from '' to 'Fejlesztési javaslatok ablaka'.
[14-1-2019] [00:34:14] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify a suggestion to delete.' from '' to 'Válassz ki egy javaslatot a törléshez.'.
[14-1-2019] [00:33:55] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You can't spray on a movable surface' from '' to 'Nem festhetsz egy mozgásképes felületre'.
[13-1-2019] [23:27:56] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You got %s more as a bonus for spraying over an online player's graffiti.' from '' to 'Você ganhou um bónus de %s por colocar um spray num graffiti de um jogador online.'.
[13-1-2019] [23:26:53] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '%s jogador(es) também se inscreveram para o proximo Battle Royale Solo!'.
[13-1-2019] [23:26:25] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to 'Você apagou o graffiti de %s'.
[13-1-2019] [23:25:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You don't have bombs. Restock at Supply Crates!' from '' to 'Você não tem bombas. Encontre bombas em Caixas de Suprimentos!'.
[13-1-2019] [23:24:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Military and Rebels can only enter vehicles created especially for them.' from '' to 'Os Militares e os Rebeldes podem apenas usar certos veículos. '.
[13-1-2019] [21:37:22] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Can only spawn vehicles when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Możesz przywoływać pojazdy tylko gdy nie byłeś/aś ranny(a) przez ostatnie 10 sek.'.
[13-1-2019] [21:36:10] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can only reply %s times as a maximum in a complaint.' from '' to 'Możesz max. odpowiedzieć tylko %s razy w jednej skardze.'.
[13-1-2019] [21:34:49] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can only plant bombs two times every %s minute.' from '' to 'Możesz podkładać bomby tylko dwa razy co %s minut.'.
[13-1-2019] [21:33:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'The suggestion you're watching has been removed.' from '' to 'Sugestja którą oglądasz została usunięta.'.
[13-1-2019] [21:33:24] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Can only edit suggestions after they're submitted within %s hours.' from '' to 'Możesz edytować swoje sugesje tylko %s godzin po jej wysłaniu.'.
[13-1-2019] [21:32:08] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Can only edit your suggestion after it is submitted within %s hours.' from '' to 'Możesz edytować swoją sugestję tylko %s godzin po jej wysłaniu.'.
[13-1-2019] [21:31:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can only edit your reply.' from '' to 'Możesz edytować tylko swoją odpowiedź.'.
[13-1-2019] [21:23:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to 'Usunąłeś/aś graffiti %s..'.
[13-1-2019] [21:20:05] CDT_ISMAIL_[SAS] added new text to translate: 'Specify a suggestion to delete.'.
[13-1-2019] [21:17:30] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You have already full health.' from '' to 'Masz pełne życie.'.
[13-1-2019] [21:17:14] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'The reply must be between %s and %s characters long.' from '' to 'Długość odpowiedzi musi mieścić się pomiędzy %s a %s znakami.'.
[13-1-2019] [21:16:36] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s helped me, and I am very happy with this help!' from '' to '%s pomógł mi, bardzo się cieszę z tej pomocy!'.
[13-1-2019] [21:16:08] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s couldn't help me properly since I couldn't understand him' from '' to '%s nie mógł mi pomóc, ponieważ nie mogłem go zrozumieć'.
[13-1-2019] [21:15:19] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Ten tryb Battle Royale wymaga tylko %s graczy lub mniej.'.
[13-1-2019] [21:14:50] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Spawn a vehicle without having to open vehicle panel.' from '' to 'Przywołuje pojazd bez konieczności otwierania panelu pojazdów.'.
[13-1-2019] [21:14:17] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'The reply you're watching has been removed.' from '' to 'Odpowiedź którą oglądasz zostałą usunięta.'.
[13-1-2019] [21:13:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Shows how many VIP hours left for you.' from '' to 'Pokazuje ile pozostało ci godzin VIP.'.
[13-1-2019] [21:13:33] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Kliknij w stację by odtworzyć. ' to 'Wybierz radio stację by ją odtworzyć. '.
[13-1-2019] [21:12:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'KEYBOARD CONTROLS: - Use your left / right arrow keys or 'A' / 'D' to change the category. - Use your up / down arrow keys or 'W' / 'S' to change the weapon. - Press 'Enter' or 'F' to start buying. - Use 'ESC' or 'Space' to get back. - Use 'c' to change the user-interface to either have gun viewing user-interface or classic user-interface. MOUSE CONTROLS: - Use mouse scroll up/down to change the category or click on ">>" or "<<". - Double click on a weapon to start buying. - Click on a weapon to select. - Use right mouse button to get back. ' from '' to 'STEROWANIE KLAWIATURĄ: - Użyj strzałki w lewo / prawo lub 'A' / 'D' by zmienić kategorię. - Użyj strzałek góra/ dół lub 'W' / 'S' by zmienić broń. - Wciśnij 'Enter' lub 'F' by rozpocząć kupowanie. - Użyj 'ESC' lub ' Spacja' by powrócić. - Użyj 'C' by zmienić interfejs użytkownika, możesz wybrać interfejs pokazujący broń lub klasyczny interfejs. STEROWANIE MYSZKĄ: - Użyj kółka w góre/dół by zmienić kategorię lub kliknij na ">>" lub "<<". - Kliknij dwa razy na broń by rozpocząć kupowanie. - Kliknij na broń by wybrać. Użyj prawego przycisku myszy by powrócić. '.
[13-1-2019] [19:19:00] ReX[Demonic$] added new text to translate: 'You can't spray on a movable surface'.
[13-1-2019] [19:10:20] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Door / Gate will go north' from 'Kapı yukarıya doğru hareket edicek' to 'Kapı kuzeye doğru hareket edicek'.
[13-1-2019] [18:09:24] VagueEland20 added new text to translate: 'Development suggestions panel'.
[13-1-2019] [17:23:08] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Creating a team via /team after joining the lobby won't work.' from '' to 'Criar uma equpe pelo /team depois de entrar no lobby nao irá funcionar.'.
[13-1-2019] [16:41:05] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'K/D Ratio' from '' to 'K/D Ratio'.
[13-1-2019] [16:40:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.' from '' to 'Isto serve para criar equipes com outros jogadores para diferentes tipos de eventos como o Battle Royale e os Duel Tournaments.'.
[13-1-2019] [16:39:18] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Thank you for your feedback! This will be taken into consideration to improve quality!' from '' to 'Obrigador pela sua opinião! Vamos tê-la em conta para melhorar a qualidade do servidor!'.
[13-1-2019] [16:37:05] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'There are too many graffitis in this area. Spray over them to remove them' from '' to 'Já existem muitos graffitis nesta area. Passa o Spray por cima de alguns para os remover.'.
[13-1-2019] [16:33:37] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s apagou o seu grafitti em %s'.
[13-1-2019] [16:24:56] Akatosh'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Stay online for %s more minutes to get reward of %s logins streak.' from 'Bleibe online für %s mehr minuten, erhalte Belohnung von %s Anmeldungen.' to 'Bleibe online für %s minuten, um eine Belohnung fürs %s Anmelden..'.
[13-1-2019] [15:44:56] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu Ekip Battle Royale'e katıldı!'.
[13-1-2019] [15:44:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu İkişerli Battle Royale'e katıldı!'.
[13-1-2019] [15:44:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu sıradaki Tekli Battle Royale'e kaydoldu!'.
[13-1-2019] [15:43:44] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s, %s oyuncu içinden Tekli Battle Royale'i kazandı!'.
[13-1-2019] [15:18:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'has joined the server in your team, type /warpto <name> to warp to them for help. '/warpto list' to see the list of new players.' from 'sunucuya sizin takımınızda katıldı, on(lar)(a) yardım etmek için /warpto <oyuncuadı> komutunu kullanın. Yeni oyuncuların listesini görmek için '/warpto list' yazın.' to 'sunucuya sizin takımınızda katıldı, ona yardım etmek için /warpto <oyuncuadı> komutunu kullanın. Yeni oyuncuların listesini görmek için '/warpto list' yazın.'.
[13-1-2019] [13:20:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You have deposited $%s in %s squad bank.' from '%s ekip bankasına $%s yatırdın.' to '$%s'ı %s ekip bankasına yatırdın.'.
[13-1-2019] [11:02:34] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Language' from '' to 'Język'.
[12-1-2019] [22:17:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Only Team Leaders are able to join.' from '' to 'Sadece Takım Liderleri katılabilir.'.
[12-1-2019] [22:17:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Tebrikler! %s kişi arasından Tekli Battle Royale'i kazandınız.'.
[12-1-2019] [22:16:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu sıradaki İkişerli Battle Royale'e katıldı!'.
[12-1-2019] [22:15:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu Tekli Battle Royale'e katıldı.'.
[12-1-2019] [22:14:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s, %s'deki graffitinizi sildi.'.
[12-1-2019] [22:12:56] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Moderate' from '' to 'Yönet'.
[12-1-2019] [22:12:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the barrier construction panel.' from '' to 'Bariyer üretim panelini açar.'.
[12-1-2019] [22:11:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'To open the ingame internet browser.' from '' to 'Oyun içi internet tarayıcısını açmak için.'.
[12-1-2019] [22:10:22] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Joins the current dual tournament.' from '' to 'Mevcut düello turnuvasına katılır.'.
[12-1-2019] [18:49:39] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Turfing requires you to be part of a group and you must be a gangster (use '/gangster') to see the LS turfs. LS turfs are simply found in your map / radar as colored polygons where you can enter to start turfing. You stand in another groups turf to take it from them and defend your own turfs from other groups. Payment is based on how many turfs your group owns and decreases gradually based on how many active members there are in your group. Spraying graffiti in a turf can help increase your groups control, buy a spray can from a shop and use '/graffiti' to pick a spray. Standing in a turf every 30 seconds increases your group's progress by 2 (with a maximum of 4 players of the same group, it doesn't count the 5th one who enters the turf). Spraying graffiti increases by 2. Killing someone increases by 5. Getting killed decreases by 5. Being more than 6 players of the same group in a turf doesn't increase the group's control. The turfs get reset every two hours. Use '/turfleft' in order to see how much left the LS turfs get reset. In case you spotted a bug, simply use '/dbgturf' to enable turfing debug mode then reproduce the bug then send the output to the developers.' from '' to 'Przejmowanie terytoriów wymaga bycia członkiem grupy oraz bycia gangsterem, (użyj '/gangster') by wyświetlić terytoria (turfy) w LS. Są one wyświetlane jako kolorowe prostokąty, w które musisz wejść by rozpocząć turfowanie. Stań w turfie innej grupy by go przejąć oraz broń swoich turfów przed innymi grupami. Zapłata zależy od liczby przejętych turfów i spada stopniowo w zależności od tego ilu jest aktywnych członków w grupie. Zrobienie graffiti na terytorium może zwiększyć kontrolę grupy nad nim, kup puszkę spreju w sklepie i użyj '/graffiti' by wybrać sprej. Każde 30 sekund stania w turfie zwiększa konktrolę twojej grupy o 2 (maksymalnie 4 graczy z jednej grupy, piąty gracz nie jest wliczany). Malowanie sprejem zwiększa kontrolę o 2. Zabicie kogoś o 5. Zostanie zabitym zmniejsza o 5. Gdy więcej niż 6 graczy z tej samej grupy przebywa w danym turfie nie zwiększa to kontroli nad nim. Turfy są resetowane co dwie godziny. Użyj '/turfleft' by wyświetlić za ile turfy w LS zostaną zresetowane. W przypadku zauważenia jakiegoś błędu, użyj '/dbgturf' by uaktywnić tryb usuwania błędów, po czym dokładnie opisz błąd i wyślij zgłoszenie do developerów.'.
[12-1-2019] [17:40:37] CCPT-Slavich[DTA-nXs] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Uploading the screenshot to the server, please wait...' from '' to 'Wysyłanie zrzutu ekranu do serwera, prosze czekać...'.
[12-1-2019] [15:57:01] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You've reached the maximum limit of dropping %s Supply Crates.' from '' to 'Você excedeu o limite máximo de %s Caixas de Suprimentos.'.
[12-1-2019] [15:08:36] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You got %s more as a bonus for spraying over an online player's graffiti.' from '' to 'Kaptál %s bónuszt amiért lefújtál egy online játékos graffitijét.'.
[12-1-2019] [14:39:37] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to 'Eltörölted a(z) %s graffitit.'.
[12-1-2019] [13:51:53] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Loading reports...' from '' to 'Cargando reportes...'.
[12-1-2019] [13:51:45] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'There are too many graffitis in this area. Spray over them to remove them' from '' to 'Hay muchos graffitis en esta área. Usa tu spray sobre ellos para quitarlos.'.
[12-1-2019] [12:20:03] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Loading reports...' from '' to 'Jelentések betöltése...'.
[12-1-2019] [12:19:53] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'There are too many graffitis in this area. Spray over them to remove them' from '' to 'Túl sok graffiti van ezen a területen. Fújd le, hogy eltávolítsd őket'.
[12-1-2019] [12:19:21] [ICM]Trapsfall|BO (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s törölte a graffitidet %s-ban/ben.'.
[12-1-2019] [11:39:08] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Removes the current GPS route.' from '' to 'Usuwa aktualną trasę GPS.'.
[12-1-2019] [08:47:20] M|IceLemon|BrM added new text to translate: 'Loading reports...'.
[12-1-2019] [06:31:23] [SAG]Redeyack added new text to translate: 'There are too many graffitis in this area. Spray over them to remove them'.
[12-1-2019] [02:00:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You got %s more as a bonus for spraying over an online player's graffiti.' from '' to 'Has obtenido %s como bonus por hacer un graffiti sobre el graffiti de otro jugador online.'.
[12-1-2019] [01:59:33] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You deleted %s's graffiti.' from '' to 'Has borrado el graffiti de %s'.
[12-1-2019] [01:59:22] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s deleted your graffiti in %s.' from '' to '%s ha borrado tu graffiti en %s.'.
[12-1-2019] [00:32:42] CIThelp added new text to translate: 'You got %s more as a bonus for spraying over an online player's graffiti.'.
[11-1-2019] [23:24:31] CIThelp added new text to translate: 'You deleted %s's graffiti.'.
[11-1-2019] [23:24:31] CIThelp added new text to translate: '%s deleted your graffiti in %s.'.
[11-1-2019] [18:24:09] COP-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'You abandoned your guard. It died of loneliness..' from '' to 'Zapustil si svojega stražarja. Umrl je od osamljenosti..'.
[11-1-2019] [18:23:49] COP-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Opens up a panel which lists all the quick stat commands you can use.' from '' to 'Odpre tablo katera kaže vse hitr komande, ki jih lahko uporabiš.'.
[11-1-2019] [18:23:24] COP-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Hold %s to place a mine.' from '' to 'Drži %s da postaviš mino.'.
[11-1-2019] [18:16:38] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of ' KEYBOARD CONTROLS: - Use your left / right arrow keys or 'A' / 'D' to change the category. - Use your up / down arrow keys or 'W' / 'S' to change the weapon. - Press 'Enter' or 'F' to start buying. - Use 'ESC' or 'Space' to get back. MOUSE CONTROLS: - Use mouse scroll up/down to change the category or click on ">>" or "<<". - Double click on a weapon to start buying. - Click on a weapon to select. - Use right mouse button to get back. ' from '' to 'STEROWANIE KLAWIATURĄ: - Użyj lewej / prawej strzałki lub 'A' / 'D' by zmienić kategorię. - Użyj strzałek góra / dół lub 'W' / 'S' by zmienić broń. - Wciśnij 'Enter' lub 'F' by rozpocząć kupowanie. - Użyj 'ESC' lub 'Spacja' by powrócić. STEROWANIE MYSZKĄ: - Użyj kółka by przewijać góra/dół by zmienić kategorię bądź kliknij ">>" lub "<<'. - Kliknij dwa razy na broń by rozpocząć kupowanie. - Kliknij na broń by wybrać. - Użyj prawego przycisku myszy by powrócić. '.
[11-1-2019] [18:06:47] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Chatbox for group members given staff chat access.' from '' to 'Czat dla członków grupy z dostępem do staff czatu.'.
[11-1-2019] [18:05:28] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s did not help me properly.' from '' to '%s nie udzielił(a) mi odpowiedniej pomocy.'.
[11-1-2019] [18:02:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'A rich and famous actor is relaxing in his house in Vinewood, see what you can get off him!' from '' to 'Bogaty i sławny aktor odpoczywa w swoim domu w Vinewood, sprawdź co możesz od niego wyciągnać!'.
[11-1-2019] [17:58:02] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'Masz pełny pancerz.'.
[11-1-2019] [17:57:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Show Proof' from '' to 'Pokaż Dowód'.
[11-1-2019] [17:57:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'Jesteś zapisany(a) na następne Battle Royale. Użyj /br ponownie by anulować.'.
[11-1-2019] [17:55:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Rule(s) broken' from '' to 'Złamana zasada(y)'.
[11-1-2019] [17:54:59] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sends a message only visible to those inside or glued to your vehicle.' from '' to 'Wysyła wiadomość widoczną tylko dla osóbi wewnątrz pojazdu lub przyklejonych.'.
[11-1-2019] [17:53:01] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Notifies you regularly in case a player mention a nick or any other text that you added to the list.' from '' to 'Powiadamia cie regularnie w przypadku gdy gracz wspomni nick lub jakikolwiek tekst który dodałeś/aś do listy.'.
[11-1-2019] [17:51:42] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This will open to you the stopwatch panel.' from '' to 'Pozwala na otwarcie panelu stopera.'.
[11-1-2019] [17:50:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Opens an interface of all fighting styles.' from '' to 'Otwiera interfejs z wszystkimi stylami walki.'.
[11-1-2019] [17:50:13] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'Żółta strefa gry zostanie stworzona za %s sekund.'.
[11-1-2019] [17:16:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s added you to '%s' job.' from '%s اضافك انت الى '%s' عمل.' to '%s اضافك الي وظيفة '%s''.
[11-1-2019] [14:42:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Generate Challenge' from 'Karşılaşmayı Oluştur' to 'Metni Oluştur'.
[11-1-2019] [14:40:16] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'CIT CnR - Typing Challenges' from 'CIT CnR - Yazışma Düellosu' to 'CIT CnR - Yazma Düelloları'.
[11-1-2019] [14:39:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'CIT CnR - Typing challenge is a side-task which any player can do and earn money! To sign up, just give test in first tab, the test is capital sensitive which means if you write some proper nouns starting with lower case, it would count as wrong word (For example: 'jupiter' is wrong, 'Jupiter' is right). You earn money by giving tests. The amount of money you earn depends on your typing speed, each word you write gives you $500. So that means you can earn $50,000 if your typing speed is 100WPM. You can only earn that money once a day. So if you gave test today and earned 80k, then gave another test today, you won't get more money from second test.' from 'CIT CnR - Yazma yarışması herkesin yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazanırsanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.' to 'CIT CnR - Yazma düellosu herkesin yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazanırsanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.'.
[11-1-2019] [14:27:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'CIT CnR - Typing challenge is a side-task which any player can do and earn money! To sign up, just give test in first tab, the test is capital sensitive which means if you write some proper nouns starting with lower case, it would count as wrong word (For example: 'jupiter' is wrong, 'Jupiter' is right). You earn money by giving tests. The amount of money you earn depends on your typing speed, each word you write gives you $500. So that means you can earn $50,000 if your typing speed is 100WPM. You can only earn that money once a day. So if you gave test today and earned 80k, then gave another test today, you won't get more money from second test.' from 'CIT CnR - Yazma yarışması yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazanırsanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.' to 'CIT CnR - Yazma yarışması herkesin yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazanırsanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.'.
[11-1-2019] [14:23:37] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'CIT CnR - Typing challenge is a side-task which any player can do and earn money! To sign up, just give test in first tab, the test is capital sensitive which means if you write some proper nouns starting with lower case, it would count as wrong word (For example: 'jupiter' is wrong, 'Jupiter' is right). You earn money by giving tests. The amount of money you earn depends on your typing speed, each word you write gives you $500. So that means you can earn $50,000 if your typing speed is 100WPM. You can only earn that money once a day. So if you gave test today and earned 80k, then gave another test today, you won't get more money from second test.' from 'CIT CnR - Yazma düellosu herkesin yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazandıysanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.' to 'CIT CnR - Yazma yarışması yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazanırsanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.'.
[11-1-2019] [14:16:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The house is now open for anyone to enter.' from 'Eviniz istenilen birinin girmesi için açıldı.' to 'Ev şimdi herkesin girebilmesi için açık.'.
[11-1-2019] [13:57:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'CIT CnR - Typing challenge is a side-task which any player can do and earn money! To sign up, just give test in first tab, the test is capital sensitive which means if you write some proper nouns starting with lower case, it would count as wrong word (For example: 'jupiter' is wrong, 'Jupiter' is right). You earn money by giving tests. The amount of money you earn depends on your typing speed, each word you write gives you $500. So that means you can earn $50,000 if your typing speed is 100WPM. You can only earn that money once a day. So if you gave test today and earned 80k, then gave another test today, you won't get more money from second test.' from 'CIT CnR - Yazma düellosu herkesin yapa bilerek para kazana bileceği bir yan-görev! Kaydolmak için, sadece ilk kutuda kendinizi test edin. Bu test sermaye duyarlı yani tüm büyük ve küçük harifleri düzgün yazmanız gerekiyor. Siz kendinizi test edince para kazanıyorsunuz. 1 söz $500. Yani eğer sizin yazma hızınız dakikada 100-se, siz $50,000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer bir kere yapıp 80k kazandınızsa, ikinci testten para kazanmicaksınız.' to 'CIT CnR - Yazma düellosu herkesin yapabileceği ve para kazanabileceği bir yan görevdir! Kaydolmak için, sadece ilk sekmedeki testi yapın, test büyük harflere duyarlıdır yani eğer özel isimlerin ilk harfini küçük yazarsanız, kelime yanlış sayılacaktır (Örneğin: 'jupiter' yazarsanız yanlış, 'Jupiter' yazarsanız doğru olur). Test yaparak para kazanırsınız. Kazandığınız paranın miktarı yazma hızınıza bağlıdır, yazdığınız her doğru kelime için $500 kazanırsınız. Yani yazma hızınız 100WPM (Dakikada 100 Kelime) ise $50.000 kazanabilirsiniz. Bu parayı günde sadece bir kez kazanabilirsiniz. Yani eğer testi bir kere yapıp 80k kazandıysanız ve sonrasında başka bir test daha yaparsanız, ikinci testten para alamazsınız.'.
[11-1-2019] [06:42:14] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Este Battle Royale en Escuadrilla solo requiere de %s jugadores o menos.'.
[11-1-2019] [06:41:51] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores también se han inscrito para el siguiente Battle Royale Solo!'.
[11-1-2019] [06:41:26] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You have already full health.' from '' to 'Ya tienes la vida al máximo.'.
[11-1-2019] [06:41:16] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Este modo de Battle Royale solo requiere %s jugadores o menos.'.
[11-1-2019] [06:40:54] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to '¡El Battle Royale en Escuadrilla está reuniendo jugadores! Usa %s para unirte.'.
[11-1-2019] [06:40:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The reply you're watching has been removed.' from '' to 'La respuesta que estás viendo ha sido removida.'.
[11-1-2019] [06:40:05] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'Ya tienes el máximo de armor.'.
[11-1-2019] [06:39:52] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to 'Has invitado a %s con éxito a tu equipo.'.
[11-1-2019] [06:39:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.' from '' to 'Esto se usa para crear un equipo para diferentes tipos de eventos como los Battle Royale y Torneos de Duelos.'.
[11-1-2019] [06:37:31] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Left the team successfully.' from '' to 'Te has salido del equipo con éxito.'.
[11-1-2019] [06:37:15] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s te ha invitado al equipo %s, usa /team para aceptar su invitación.'.
[11-1-2019] [06:36:38] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s ya se ha unido al Battle Royale.'.
[11-1-2019] [06:36:26] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s se ha unido a tu equipo.'.
[11-1-2019] [06:36:16] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.' from '' to '¡Felicidades! Has ganado el Battle Royale Dúo de entre %s jugadores.'.
[11-1-2019] [06:35:52] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'La zona de juego amarilla se va a crear en %s segundos.'.
[11-1-2019] [06:34:31] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Muertes Totales:'.
[11-1-2019] [06:34:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'Solo líderes del equipo pueden pueden inscribir al aquipo.'.
[11-1-2019] [06:33:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Te has unido al Battle Royale Dúo. Usa %s para salir.'.
[11-1-2019] [06:33:03] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.' from '' to 'Te has unido al equipo %s con éxito, usa %s para hablar con tu equipo.'.
[11-1-2019] [06:32:19] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Only Team Leaders are able to join.' from '' to 'Solo líderes del equipo pueden unir.'.
[11-1-2019] [06:30:57] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s ha echado a %s del equipo.'.
[11-1-2019] [06:30:37] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Creating a team via /team after joining the lobby won't work.' from '' to 'Crear un equipo vía /team después de entrar al lobby no va a funcionar.'.
[11-1-2019] [06:30:06] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '¡%s es el ganador del Battle Royale Dúo de entre %s jugadores!'.
[11-1-2019] [06:28:54] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s no se puede unir al Battle Royale debido a restricciones.'.
[11-1-2019] [06:28:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '¡%s es el ganador del Battle Royale Solo de entre %s jugadores!'.
[11-1-2019] [06:27:51] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to '¡El Battle Royale en Dúo está reuniendo jugadores! Usa %s para unirte.'.
[11-1-2019] [06:26:21] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Fill the box with any name you'd like to have then invite a player to create your team. The name must be between %s and %s characters long. Use %s to chat with your mates.' from '' to 'Llena la caja con el nombre que deseas tener y luego invita a alguien a tu equipo para crearlo. El nombre debe tener entre %s y %s caracteres de largo. Usa %s para hablar con tus compañeros.'.
[11-1-2019] [06:15:48] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.' from '' to '¡Felicidades! Has ganado el Battle Royale Solo entre %s jugadores.'.
[11-1-2019] [06:14:58] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Total Deaths' from '' to 'Total de muertes'.
[11-1-2019] [06:14:44] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores también se han inscrito para el siguiente Battle Royale en Escuadrilla!'.
[11-1-2019] [06:14:10] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'El Battle Royale Solo ha comenzado. ¡Buena suerte!'.
[11-1-2019] [06:13:42] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Te has unido al Battle Royale Solo. Usa %s para salir.'.
[11-1-2019] [06:13:21] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores se han unido al Battle Royale Dúo!'.
[11-1-2019] [06:11:26] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'Debes estar en un equipo para usar esto, usa %s para crear un equipo.'.
[11-1-2019] [06:11:03] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Te has unido al Battle Royale de Escruadrillas. Usa %s para salir.'.
[11-1-2019] [06:10:38] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores también se han inscrito para el siguiente Battle Royale Dúo!'.
[11-1-2019] [06:10:13] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s te ha echado de su equipo.'.
[11-1-2019] [06:09:59] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Invite Players' from '' to 'Invitar jugadores'.
[11-1-2019] [06:09:52] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s ha salido del equipo.'.
[11-1-2019] [06:09:42] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'El Auto-fill ha sido activado.'.
[11-1-2019] [06:09:26] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Auto-fill'.
[11-1-2019] [06:09:19] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to '¡El Battle Royale Solo está reuniendo jugadores! Usa %s para entrar.'.
[11-1-2019] [06:08:46] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'Petición denegada con éxito.'.
[11-1-2019] [06:08:32] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Playzone limited.' from '' to 'Zona de juego limitada.'.
[11-1-2019] [06:08:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to 'Has echado con éxito a %s de tu equipo.'.
[11-1-2019] [06:08:06] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores se han unido al Battle Royale Solo!'.
[11-1-2019] [06:07:37] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to '¡Felicitaciones! Has ganado el Battle Royale de entre %s jugadores.'.
[11-1-2019] [06:07:08] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '¡%s es el ganador del Battle Royale de escuadrillas de %s jugadores!'.
[11-1-2019] [06:06:24] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'La opción Auto-fill ha sido desactivada.'.
[11-1-2019] [06:05:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Received Invites' from '' to 'Invitaciones recibidas'.
[11-1-2019] [06:05:03] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'La zona de juego se limitará pronto. ¡Ve a la zona amarilla lo antes posible!'.
[11-1-2019] [06:04:39] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Leader' from '' to 'Líder'.
[11-1-2019] [06:04:34] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Battle Royale en dúo ha comenzado. ¡Buena suerte!'.
[11-1-2019] [06:03:57] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores se han unido al Battle Royale en escuadrilla!'.
[11-1-2019] [06:03:35] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'El Battle Royale en escuadrilla ha comenzado. ¡Buena suerte!'.
[11-1-2019] [06:02:57] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Solo líderes del equipo pueden poner la opción de 'Auto-fill'.'.
[11-1-2019] [06:02:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Este modo de Battle Royale solo requiere de %s jugadores o menos.'.
[11-1-2019] [03:14:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'A zona de jogo irá reduzir em breve. Dirija-se para a zona amarela o mais rápido possivel!'.
[11-1-2019] [03:13:55] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Writes a message in the common law chat, very similar to team chat.' from '' to 'Escreve uma mensagem no law chat, muito similar ao chat da equipe policial.'.
[11-1-2019] [03:12:30] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This command allows you to marry another player, the player that uses this command must own 2 wedding rings.' from '' to 'Este comando permite que você case com outro jogador, aquele que usar o comando tem de ter 2 anéis.'.
[11-1-2019] [03:11:27] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Changes your group chat color (for all members). However, everyone can change the color that will appear so for themselves only in /settings.' from '' to 'Muda a cor do chat do grupo (para todos os membros. No entanto cada membro pode escolher que irá aparecer usando o /settings.'.
[11-1-2019] [03:09:40] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Parabéns! Você ganhou o evento Battle Royale Duplas de %s jogadores.'.
[11-1-2019] [03:08:31] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Escolha uma estação de rádio. ' to 'Escolha uma rádio para o ouvir. '.
[11-1-2019] [03:08:03] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'A zona de jogo amarela irá ser criada em %s segundos.'.
[11-1-2019] [03:07:27] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'old email if none put 'none', new email, account password' from '' to 'Antigo email se não tiver algum coloque 'none', novo email , palavra-chave da conta'.
[11-1-2019] [00:08:06] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'У вас уже полная броня.'.
[11-1-2019] [00:07:48] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'You have already full health.' from '' to 'У тебя уже полное здоровье.'.
[11-1-2019] [00:07:16] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'You must be on ground to plant a bomb.' from '' to 'Вы должны быть на земле, чтобы заложить бомбу.'.
[11-1-2019] [00:06:55] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'You must be on ground to place a mine.' from '' to 'Вы должны быть на земле, чтобы поставить мину.'.
[10-1-2019] [20:43:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can only use %s once every 3 seconds.' from '' to 'Możesz użyć %s tylko raz na 3 sekundy.'.
[10-1-2019] [20:43:28] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Only Team Leaders can invite players to their team.' from '' to 'Tylko Liderzy Drużyn mogą zaproszać graczy do drużyny.'.
[10-1-2019] [20:43:05] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Next race is being held in: %s seconds. Use '/race' to attend the next race.' from '' to 'Następny wyścig za : %s sekund. Użyj '/race' by dołączyć.'.
[10-1-2019] [20:42:14] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '%s graczy także zapisało się na następne Solo Battle Royale!'.
[10-1-2019] [20:41:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Press %s key to exit.' from '' to 'Wciśnij %s by wyjść.'.
[10-1-2019] [20:40:56] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Skład Battle Royale zbiera graczy! Użyj %s by dołączyć.'.
[10-1-2019] [20:40:06] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'Wyłączono updater Battle Royale.'.
[10-1-2019] [20:39:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Battle Royale zbiera graczy! Użyj %s by dołączyć.'.
[10-1-2019] [20:39:13] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to 'Pomyślnie zaprosiłeś/aś %s do drużyny.'.
[10-1-2019] [20:38:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s zaprosił(a) cie do drużyny %s, /team by akceptować.'.
[10-1-2019] [20:38:12] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s zaprosił(a) %s do drużyny.'.
[10-1-2019] [20:37:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Hold %s to plant a bomb.' from '' to 'Przytrzymaj %s by podłożyć bombę.'.
[10-1-2019] [20:37:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'More Info:' from '' to 'Więcej Info:'.
[10-1-2019] [20:36:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Total Deaths' from '' to 'Liczba Zgonów'.
[10-1-2019] [20:36:04] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '%s graczy także zapisało się na następne Skład Battle Royale!'.
[10-1-2019] [20:35:33] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'Włączono updater Battle Royale.'.
[10-1-2019] [20:33:26] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Solo Battle Royale rozpoczęte. Powodzenia!'.
[10-1-2019] [20:33:07] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Dołączyłeś/aś do Solo Battle Royale. Użyj %s by wyjść.'.
[10-1-2019] [20:32:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s graczy dołączyło do Duo Battle Royale!'.
[10-1-2019] [20:32:10] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'ID of the barrier or 'all' for all barriers.' from '' to 'ID bariery lub 'all' dla wszystkich barier.'.
[10-1-2019] [20:31:38] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'Musisz być w drużynie by tego użyć, %s by stworzyć drużynę.'.
[10-1-2019] [20:08:50] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Only Team Leaders are able to join.' from '' to 'Apenas Líderes da equipe podem entrar.'.
[10-1-2019] [20:06:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'There are many settings you can change to make your play more comfortable for you.' from '' to 'Existem muitos definições que você pode mudar para tornar a sua jogabilidade mais confortável.'.
[10-1-2019] [20:05:07] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Send a main chat message visible to all players in the same city.' from '' to 'Manda uma mensagem no chat geral para todos os jogadores na mesma cidade que você '.
[10-1-2019] [20:04:18] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s é o vencedor do evento Battle Royale Solo de %s jogadores.'.
[10-1-2019] [20:00:38] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'To show online Police Chiefs, Criminal Bosses, State Officials, Community Event Mangers, Staff, Country Supporters, DJ's.' from '' to 'Para ver quantos Police Chiefs, Criminal Bosses, State Officials, Community Event Managers, Country Supporters e DJs estão online.'.
[10-1-2019] [19:59:13] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Only Rebel Pilot and Fighter Pilot can use aircrafts.' from '' to 'Apenes o Rebel Pilot e o Fighter Pilot podem usar veículos aéreos.'.
[10-1-2019] [19:58:23] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Opens an interface whereby your skin can be changed.' from '' to 'Abre uma interface onde você pode mudar sua skin.'.
[10-1-2019] [19:57:58] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Takes a screenshot that can be viewed and sent to other players.' from '' to 'Tira um screenshot que pode ser visto e enviado para outros jogadores.'.
[10-1-2019] [19:57:06] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Used to view screenshots taken by using '/takess' or screenshots sent by other players.' from '' to 'Usado para tirar screenshots tirados com o '/takess' ou screenshots enviados por outros jogadores.'.
[10-1-2019] [19:56:11] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Dołączyłeś/aś do Skład Battle Royale. Użyj %s by wyjść.'.
[10-1-2019] [19:55:36] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '%s graczy także zapisało się na następne Duo Battle Royale!'.
[10-1-2019] [19:55:26] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'Pedido recusado com sucesso.'.
[10-1-2019] [19:55:03] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s wyrzucił(a) cię z drużyny.'.
[10-1-2019] [19:54:55] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Digite '/dropbag' para largar a mala que acabou de apanhar.'.
[10-1-2019] [19:54:14] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'A zona de jogo vai diminuir em breve, Dirija-se para a zona amarela o mais rápido possível.'.
[10-1-2019] [19:54:01] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Invite Players' from '' to 'Zaproś Graczy'.
[10-1-2019] [19:53:44] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s opuścił drużynę.'.
[10-1-2019] [19:53:14] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Solo Battle Royale zbiera graczy! Użyj %s by dołączyć.'.
[10-1-2019] [19:53:10] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Places a blip on the map to show the location of a specified zone.' from '' to 'Coloca um ponto no mapa que mostra a localização de uma zona específica.'.
[10-1-2019] [19:52:30] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to 'Pomyślnie wyrzuciłeś/aś %s z drużyny.'.
[10-1-2019] [19:51:11] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'Pomyślnie odrzucono podanie.'.
[10-1-2019] [19:50:01] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s graczy dołączyło do Solo Battle Royale!'.
[10-1-2019] [19:49:40] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulacje! Wygrałeś/aś Skład Battle Royale spośród %s graczy.'.
[10-1-2019] [19:49:01] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s jest zwycięzcą Skład Battle Royale spośród %s graczy!'.
[10-1-2019] [19:48:15] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Received Invites' from '' to 'Otrzymane Zaproszenia'.
[10-1-2019] [19:47:49] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Leader' from '' to 'Lider'.
[10-1-2019] [19:47:43] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Duo Battle Royale rozpoczęte. Powodzenia!'.
[10-1-2019] [19:46:00] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s graczy dołączyło do Skład Battle Royale.'.
[10-1-2019] [19:45:36] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Skład Battle Royale rozpoczęty. Powodzenia!'.
[10-1-2019] [19:44:58] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Ten tryb Duo Battle Royale wymaga tylko %s graczy lub mniej.'.
[10-1-2019] [18:55:08] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The reply you're watching has been removed.' from '' to 'الرد الذي تشاهده تم حذفه.'.
[10-1-2019] [18:54:45] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Creating a team via /team after joining the lobby won't work.' from '' to 'انشاء فريق بعد الدخول باستخدام /team لن يعمل.'.
[10-1-2019] [18:53:48] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'لقد رفضت الطلب بنجاح.'.
[10-1-2019] [18:53:33] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'معركة الفرق هذه تطلب %s لاعبين او اقل.'.
[10-1-2019] [18:37:14] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Ez az Osztag Battle Royale mód %s vagy kevesebb játékost követel.'.
[10-1-2019] [18:26:38] CIThelp added new text to translate: 'This Squad Battle Royale mode requires only %s players or less.'.
[10-1-2019] [15:22:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Tebrikler! %s oyuncu içinden Battle Royale etkinliğini kazandınız.'.
[10-1-2019] [15:21:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s, %s oyuncu içinden İkişerli Battle Royale'in kazananı oldu!'.
[10-1-2019] [15:20:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Sadece geçen %s saniye içinde yaralanmadıysanız kullanabilirsiniz.'.
[10-1-2019] [15:19:39] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu bir sonraki Ekip Battle Royale'e kaydoldu.'.
[10-1-2019] [15:19:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to change weather.' from '' to 'Havayı değiştirmenizi sağlar.'.
[10-1-2019] [15:18:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'.
[10-1-2019] [15:17:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Specify the language.' from '' to 'Dili belirleyiniz.'.
[10-1-2019] [15:17:10] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'İstek başarıyla reddedildi.'.
[10-1-2019] [15:16:27] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to '%s adlı oyuncuyu başarıyla takımınızdan attınız.'.
[10-1-2019] [15:16:05] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s, %s oyuncu içinden Ekip Battle Royale'i kazandı.'.
[10-1-2019] [15:14:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Leader' from '' to 'Lider'.
[10-1-2019] [15:14:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Bu İkişerli Battle Royale modu sadece %s veya daha az oyuncu gerektirir.'.
[10-1-2019] [15:12:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Hold %s to place a mine.' from '' to 'Mayın yerleştirmek için %s'a basılı tutun.'.
[10-1-2019] [13:13:16] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The reply you're watching has been removed.' from '' to 'A válasz amit nézel törölve lett.'.
[10-1-2019] [13:12:38] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Denied the request successfully.' from '' to 'Kérés sikeresen elutasítva.'.
[10-1-2019] [12:34:11] CIThelp added new text to translate: 'The reply you're watching has been removed.'.
[10-1-2019] [03:50:18] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s ha invitado a %s al equipo.'.
[10-1-2019] [00:44:52] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You have already full health.' from '' to 'Você já tem a vida ao máximo.'.
[10-1-2019] [00:44:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s helped me, and I am very happy with this help!' from '' to '%s ajudou-me, e eu estou muito contente com a sua ajuda.'.
[10-1-2019] [00:42:59] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Este modo do Battle Royale necessita de apenas %s ou menos jogadores.'.
[10-1-2019] [00:42:07] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Clique em uma estação de rádio para tocar. ' to 'Escolha uma estação de rádio. '.
[10-1-2019] [00:41:15] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'O Battle Royale Squad está aceitando jogadores! Digite %s para entrar.'.
[10-1-2019] [00:39:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'Você já tem o colete no máximo.'.
[10-1-2019] [00:39:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'NOTE: TEAMING IS FORBIDDEN AND CAN LEAD YOU TO BE JAILED.' from '' to 'ATENÇÃO: FAZER EQUIPA É EXTREMAMENTE PROIBIDO E É PUNIVÉL COM JAIL.'.
[10-1-2019] [00:34:58] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'O Battle Royale está aceitando jogadores! Digite %s para entrar.'.
[10-1-2019] [00:33:46] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s convidou você para a equipe %s, /team para aceitar o convite.'.
[10-1-2019] [00:32:38] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s já entrou no Battle Royale. '.
[10-1-2019] [00:31:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'URL's não são permitidos nesse chat.'.
[10-1-2019] [00:31:21] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s entrou para a equipe'.
[10-1-2019] [00:30:30] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Hides your current spawned vehicle (Only applies to owned vehicles), use '/djv' for marker spawned vehicles.' from '' to 'Manda o seu veículo embora (Apenas funciona com veículos em sua posse), Digite '/djv' para veículos gerados.'.
[10-1-2019] [00:28:38] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press %s key to exit.' from '' to 'Abrindo o screenshot em 3 segundos. Pressione a tecla %s para sair'.
[10-1-2019] [00:27:13] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press any key to exit.' from '' to 'Abrindo o screenshot em 3 segundos. Pressione qualquer tecla para sair.'.
[10-1-2019] [00:26:18] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You must be on ground to plant a bomb.' from '' to 'Você deve estar no chão para plantar uma bomba.'.
[10-1-2019] [00:25:27] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Total de Mortes:'.
[10-1-2019] [00:25:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'Apenas Líderes da Equipe podem se inscrever.'.
[10-1-2019] [00:24:30] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Entrou no Battle Royale Duplas. Digite %s para sair.'.
[10-1-2019] [00:24:01] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Places blips on the map on any CITy zones for sale.' from '' to 'Coloca um ponto no mapa em qualquer uma CITy zone que esteja á venda.'.
[10-1-2019] [00:22:00] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.' from '' to 'Entrou na equipe de %s com sucesso , digite %s para falar com a equipe.'.
[10-1-2019] [00:21:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Left the team successfully.' from '' to 'Deixou a equipe com sucesso.'.
[10-1-2019] [00:20:55] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s expulsou %s da equipe.'.
[10-1-2019] [00:20:13] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Gives you a code you can enter on discord to verify your account.' from '' to 'Você recebe um codigo que pode ser usado no discord para verificar as sua conta.'.
[10-1-2019] [00:19:08] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'Você largou o seu saco de lixo.'.
[10-1-2019] [00:18:38] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s é o vencedor do Battle Royale Duplas de %s jogadores!'.
[10-1-2019] [00:17:56] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Cause a disturbance to receive a wanted level which is useful for some events like riots.' from '' to 'Causa um tumulto para receber nivel de procurado que pode ser útil para alguns eventos como os riots.'.
[10-1-2019] [00:16:07] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Views the time you've been online since your logged in.' from '' to 'Diz o tempo que você esteve online desde o tempo que deu log in.'.
[10-1-2019] [00:14:59] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Used by police and military to call for backup at their current location' from '' to 'Usado pela policia e pelos militares para pedir apoio na sua localização'.
[10-1-2019] [00:14:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Places a hit on you, meaning players can kill you for money. Use 5000001 for 80%% damage resistance mode.' from '' to 'Coloca um hit em você, isto quer dizer que os jogadores podem matá-lo em troca de dinheiro. Use 5000001 para o modo 80%% de resistência a danos.'.
[10-1-2019] [00:11:23] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'Atirar como Civil.'.
[10-1-2019] [00:10:41] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s não pode entrar no Battle Royale porque está com restrições.'.
[10-1-2019] [00:09:35] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Entrar no Battle Royale'.
[9-1-2019] [23:26:47] CIThelp added new text to translate: 'Denied the request successfully.'.
[9-1-2019] [21:54:17] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Creating a team via /team after joining the lobby won't work.' from '' to 'Csoport készítése /team-mel nem fog működni a szobába csatlakozás után.'.
[9-1-2019] [21:32:28] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s játékos jelentkezett az Osztag Battle Royale-ra!'.
[9-1-2019] [21:32:10] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'A játékzóna hamarosan limitálva lesz. Tarts a sárga zóna felé amilyen gyorsan csak tudsz!'.
[9-1-2019] [21:31:34] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Playzone limited.' from '' to 'Játékzóna limitálva.'.
[9-1-2019] [21:09:12] CIThelp added new text to translate: 'Creating a team via /team after joining the lobby won't work.'.
[9-1-2019] [20:21:34] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Entrou no Battle Royale Solo. Digite %s para sair.'.
[9-1-2019] [20:19:20] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can't drop Supply Crates while being too close to the ground' from '' to 'Não Pode largar caixas de suprimentos muito perto do chão'.
[9-1-2019] [20:14:09] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'O Battle Royale Solo está aceitando jogadores! Digite %s para entrar.'.
[9-1-2019] [19:41:55] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s już dołączył(a) do Battle Royale.'.
[9-1-2019] [19:41:18] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Removes a barrier you constructed.' from '' to 'Usuwa barierę którą stworzyłeś/aś.'.
[9-1-2019] [19:40:54] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'URL nie są dozwolone na tym czacie.'.
[9-1-2019] [19:40:08] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of ''Stop GPS' In the GPS panel' from '' to ''Stop GPS' w panelu GPS.'.
[9-1-2019] [19:38:59] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s dołączył do twojej drużyny.'.
[9-1-2019] [17:20:41] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'To know how many healing points you did as a Medic in criminal events.' from '' to 'Usado para saber quantos pontos de vida você deu enquanto médico em eventos criminais.'.
[9-1-2019] [17:19:25] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Digite '/dropitem' para largar o objeto que acabou de coletar.'.
[9-1-2019] [17:18:14] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to 'Você expulsou %s com sucesso da sua equpe.'.
[9-1-2019] [17:16:58] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You have accepted %s's bribe and made $%s.' from 'Você aceitou a propina de %s e recebeu $%s.' to 'Você aceitou o suborno de %s e recebeu $%s.'.
[9-1-2019] [17:15:17] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Event Alerts' from '' to 'Alerta de Eventos'.
[9-1-2019] [17:12:08] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Explanation must be between %s and %s characters long.' from '' to 'A explicação deve ter entre %s e %s caratéres. '.
[9-1-2019] [17:09:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s jogadores(es) entraram no Battle Royale Squad!'.
[9-1-2019] [14:27:47] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Add a Cherry on Top' from '' to 'Füge eine Kirsche oben hinzu'.
[9-1-2019] [10:37:06] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s выгнал %s с команды.'.
[9-1-2019] [10:34:00] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s did not help me properly.' from '' to '%s не помог мне должным образом.'.
[9-1-2019] [10:11:25] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s покинул команду.'.
[9-1-2019] [10:07:43] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s пригласил %s в команду.'.
[9-1-2019] [10:06:50] 1337#OLD (OldKiller) submit a 'ru' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s присоединился к вашей команде.'.
[8-1-2019] [23:56:09] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s convidou %s para a equipe.'.
[8-1-2019] [21:58:34] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of ' Field password:' from ' كلمة مرور الحلبة:' to 'كلمة مرور الحقل:'.
[8-1-2019] [21:58:22] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of ' Field name:' from ' إسم الحلبة:' to 'اسم الحقل:'.
[8-1-2019] [21:57:48] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to 'لقد ارسل دعوه ل %s للانضمام لفريقك.'.
[8-1-2019] [21:57:11] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'يجب ان تكون في فريق لاستخدام هذا الامر. استخدم %s لانشاء فريق.'.
[8-1-2019] [21:56:44] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You have already full health.' from '' to 'لديك بالفعل صحه ممتلئه.'.
[8-1-2019] [21:56:30] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'لديك بالفعل درع ممتلئ.'.
[8-1-2019] [21:55:47] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'مجموع الوفيات:'.
[8-1-2019] [21:55:38] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Total Deaths' from '' to 'مجموع الوفيات'.
[8-1-2019] [21:55:22] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'مود المعركه هذا يتطلب %s لاعب(ين) او اقل.'.
[8-1-2019] [21:54:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'معركة الفرق تجمع لاعبين الان! استخدم %s للانضمام.'.
[8-1-2019] [21:54:02] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Fill the box with any name you'd like to have then invite a player to create your team. The name must be between %s and %s characters long. Use %s to chat with your mates.' from '' to 'املئ الصندوق بأي اسم تريده و ارسل دعوه للاعبين لانشاء فريق. الاسم يجب ان يكون بين %s و %s كحد اقصي. استخدم %s للتحدث مع زملائك.'.
[8-1-2019] [21:52:31] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'سيتم ظهور المنطقه الصفراء في ظرف %s ثانيه.'.
[8-1-2019] [21:51:57] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'المعركه الفرديه قد بدأت. حظا سعيدا!'.
[8-1-2019] [21:51:27] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'فقط قائد الفريق يمكنه الاشتراك.'.
[8-1-2019] [21:50:47] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Only Team Leaders are able to join.' from '' to 'فقط قائد الفريق يمكنه الدخول.'.
[8-1-2019] [21:50:14] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Left the team successfully.' from '' to 'لقد غادرت الفريق بنجاح.'.
[8-1-2019] [21:50:01] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.' from '' to 'لقد انضممت ل فريق %s بنجاح. استخدم %s للتحدث مع فريقك.'.
[8-1-2019] [21:49:09] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'لقد انضممت لمعركة الفرق. استخدم %s للمغادره.'.
[8-1-2019] [21:48:43] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'لقد انضممت للمعركه الفدريه. استخدم %s للمغادره.'.
[8-1-2019] [21:48:13] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'لقد انضممت للمعركه الثنائيه. استخدم %s للمغادره.'.
[8-1-2019] [21:47:10] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Invite Players' from '' to 'ادعو لاعبين'.
[8-1-2019] [21:46:44] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'المعركه الثنائه تجمع لاعبين الان! استخدم %s للانضمام.'.
[8-1-2019] [21:45:59] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'تهانينا! لقد ربحت المعركه الفدريه من اصل %s لاعب.'.
[8-1-2019] [21:45:35] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'تهانينا! لقد ربحت المعركه الثنائيه من اصل %s لاعب.'.
[8-1-2019] [21:45:07] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s لاعب(ين) انضم للمعركه الثنائيه!'.
[8-1-2019] [21:44:28] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '%s لاعب اشتكروا ايضا في معركة الفرق!'.
[8-1-2019] [21:44:01] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '%s لاعب اشتكروا ايضا في المعركه الفرديه القادمه!'.
[8-1-2019] [21:43:47] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '%s لاعب اشتكروا ايضا في المعركه الثنائيه القادمه!'.
[8-1-2019] [21:43:19] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s الرابح بالمعركه الفرديه من اصل %s لاعب!'.
[8-1-2019] [21:42:56] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s الرابح بالمعركه الثنائيه من اصل %s لاعب!'.
[8-1-2019] [21:42:26] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s غادر الفريق.'.
[8-1-2019] [21:42:17] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s طردك من الفريق.'.
[8-1-2019] [21:41:35] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s طرد %s من الفريق.'.
[8-1-2019] [21:41:18] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s انضم لفريقك.'.
[8-1-2019] [21:40:59] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s دعاك ل %s فريق, استخدم /team لقبول الدعوه.'.
[8-1-2019] [21:38:50] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s انضم بالفعل للمعركه.'.
[8-1-2019] [21:38:40] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s لايستطيع الانضمام للمعركه بسبب القيد.'.
[8-1-2019] [21:37:35] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'خيار الملئ التلقائي تم تفعيله.'.
[8-1-2019] [21:37:26] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from 'خيار التعبئه التلقائيه تم تعطيله.' to 'خيار الملئ التلقائي تم تعطيله.'.
[8-1-2019] [21:37:10] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Auto-fill' from 'التعبئه التلقائيه' to 'الملئ التلقائي'.
[8-1-2019] [21:34:57] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.' from '' to 'يُستخدم هذا لانشاء فريق مع لاعبين اخرين في احداث مختلفه مثل المعركه و بطولات المبازره'.
[8-1-2019] [21:33:47] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Auto-fill' from '' to 'التعبئه التلقائيه'.
[8-1-2019] [21:33:31] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'المعركه الفرديه تجمع لاعبين! استخدم %s للانضمام'.
[8-1-2019] [21:32:45] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Playzone limited.' from '' to 'تم تحديد منطقة اللعب.'.
[8-1-2019] [21:32:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to 'تم بنجاح ركل %s من فريقك.'.
[8-1-2019] [21:32:04] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s لاعب(ين) انضمو الي المعركه الفرديه!'.
[8-1-2019] [21:31:40] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'تهانينا! لقد ربحت المعركه من اصل %s لاعب.'.
[8-1-2019] [21:31:14] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s هو الفائر بالمعركه من اصل %s لاعب!'.
[8-1-2019] [21:30:48] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'خيار التعبئه التلقائيه تم تعطيله.'.
[8-1-2019] [21:30:06] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Received Invites' from '' to 'تلقي الدعوات'.
[8-1-2019] [21:29:32] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'سيتم تحديد منطقة اللعب قريبا. اتجه الي المنطقه الصفراء باسرع ما يمكن!'.
[8-1-2019] [21:28:43] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Leader' from '' to 'القائد'.
[8-1-2019] [21:28:32] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'بدأت المعركه الثنائيه. حظا سعيدا!'.
[8-1-2019] [21:27:39] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'بدأت معركة الفرق. حظا سعيدا!'.
[8-1-2019] [21:25:53] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) joined Squad Battle Royale!' from '' to '%s لاعب(ين) انضم للفريق في المعركه!'.
[8-1-2019] [21:21:40] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'قائد الفريق فقط من يمكنه تفعيل خيال "التعبئه التلقائيه".'.
[8-1-2019] [21:20:29] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'هذه المعركه الزوجيه تطلب %s لاعب او اقل.'.
[8-1-2019] [21:19:03] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s ارسل دعوه ل %s للانضمام للفريق.'.
[8-1-2019] [19:58:34] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'Leader' from '' to 'Лидер'.
[8-1-2019] [19:57:37] TSF|Juk|BrM (Juk) submit a 'ru' translation of 'GUIDE' from '' to 'РУКОВОДСТВО'.
[8-1-2019] [19:29:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'O Battle Royale Duplas está aceitando jogadores! Digite %s para entrar.'.
[8-1-2019] [19:27:26] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Parabéns! Você ganhou o evento Battle Royale Solo de %s jogadores.'.
[8-1-2019] [19:26:34] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Changes your squad chat color (for all members). However, everyone can change the color that will appear so for themselves only in /settings.' from '' to 'Muda a cor do chat do esquadrão (para todos os membros), No entanto, todos podem mudar a cor que irá ser apresentad para eles mesmos usando /definições'.
[8-1-2019] [19:24:07] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '%s jogador(es) também se inscreveram para o próximo Battle Royale Squad!'.
[8-1-2019] [19:23:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Could be used by every player to ask help from the supporter, in the message section, explain why you need help from the supporter team and they will asnwer or warp to you for help.' from '' to 'Pode ser usado por qualquer jogador para pedir ajuda de um supporter, na secção de mensagens, explica porque precisa de ajuda da equipe de supporters e eles irão responder ou telentransportarão para lhe ajudar.'.
[8-1-2019] [19:19:27] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'O Battle Royale Solo começou. Boa Sorte!'.
[8-1-2019] [19:18:24] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s jogador(es) entraram no Battle Royale Duplas!'.
[8-1-2019] [19:16:59] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'Você precisa estar em uma equipe para usar isto, digite %s para criar uma equipe.'.
[8-1-2019] [19:15:27] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Become a gangster. Gangsters are criminals that can kill other gangsters and complete gangster only tasks.' from 'Vire um gangste. Gangsters são criminais que podem se matar e completar missôes apenas para gangsters.' to 'Vire um gangster. Gangster são criminais que podem se matar e completar missões apenas para gangsters.'.
[8-1-2019] [19:13:44] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Become a gangster. Gangsters are criminals that can kill other gangsters and complete gangster only tasks.' from '' to 'Vire um gangste. Gangsters são criminais que podem se matar e completar missôes apenas para gangsters.'.
[8-1-2019] [19:12:36] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'Você não tem um saco de lixo para largar.'.
[8-1-2019] [19:11:49] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Entrou no Battle Royale Squad. Digite %s para sair.'.
[8-1-2019] [19:11:05] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '%s jogadores também se increveram para o próximo Battle Royale Duplas!'.
[8-1-2019] [19:10:15] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s expulsou você da equipe dele.'.
[8-1-2019] [19:09:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Invite Players' from '' to 'Convidar jogadores'.
[8-1-2019] [19:09:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s saiu da equipe.'.
[8-1-2019] [18:42:18] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'A opção auto-fill foi ativada'.
[8-1-2019] [18:08:41] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command will give you the ability to spawn in car you want in the law dimension or inside your apartment.' from '' to 'Ta komeda pozwoli ci stworzyć dowolny pojazd w wymiarze policyjnym lub wewnątrz twojej posiadłości.'.
[8-1-2019] [18:05:56] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Open this interface while in a vehicle and look at bottom middle.' from '' to 'Otwórz ten interfejs gdy jesteś w pojeździe i spójrz w środkową dolną cześć okna.'.
[8-1-2019] [18:01:23] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Preenchimento Automático'.
[8-1-2019] [17:57:56] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to 'Jako nagrodę otrzymałeś/aś %s!'.
[8-1-2019] [17:57:23] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command allows you to marry another player, the player that uses this command must own 2 wedding rings.' from '' to 'Ta komenda pozwala na zawarcie małżeństwa z innym graczem, gracz który jej używa musi posiadać 2 obrączki.'.
[8-1-2019] [17:56:13] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Toggles the messenger panel.' from '' to 'Przełącza panel wiadomości.'.
[8-1-2019] [17:55:32] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Changes your group chat color (for all members). However, everyone can change the color that will appear so for themselves only in /settings.' from '' to 'Zmienia kolor czatu grupowego (dla wszystkich członków). Jednak, każdy z osobna może zmienić kolor swojego czatu w ustawieniach '/settings'.'.
[8-1-2019] [17:53:00] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s nie mógł mi pomóc, ponieważ nie mogłem go zrozumieć'.
[8-1-2019] [17:52:07] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command allows you to accept a marriage proposal that you've received from another player.' from '' to 'Ta komenda pozwala na zaakcetowanie propozycji małżeństwa, którą otrzymałeś/aś od innego gracza.'.
[8-1-2019] [17:50:29] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'Dołączyłeś/aś do Battle Royale. Użyj %s by wyjść.'.
[8-1-2019] [17:48:49] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You must be on ground to plant a bomb.' from '' to 'Musisz być na ziemii by podłożyć bombę.'.
[8-1-2019] [17:48:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Playzone limited.' from '' to 'Zona de jogo limitada.'.
[8-1-2019] [17:46:17] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s wyrzucił %s z drużyny.'.
[8-1-2019] [17:28:54] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) joined Squad Battle Royale!'.
[8-1-2019] [16:37:30] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s jogadores entraram no Battle Royale Solo!'.
[8-1-2019] [16:03:34] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Parabêns! Você ganhou o evento Battle Royale Squad de %s jogadores.'.
[8-1-2019] [16:02:40] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s é o vencedor do evento Battle Royale Squad de %s jogadores!'.
[8-1-2019] [16:01:42] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'A opção auto-fill foi desativada.'.
[8-1-2019] [16:00:49] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Received Invites' from '' to 'Convites Recebidos.'.
[8-1-2019] [16:00:35] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s é o vencedor do evento Battle Royale de %s jogadores.'.
[8-1-2019] [15:59:44] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Procure por equipamento, mate os inimigos e dirija-se para a zona de jogo. Boa Sorte!'.
[8-1-2019] [15:58:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'O Battle Royale Duplas Começou. Boa Sorte!'.
[8-1-2019] [15:58:13] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Leader' from '' to 'Líder'.
[8-1-2019] [15:57:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Allows you to change a vehicles color in certain dimensions such as apartments.' from '' to 'Permite-te mudar as cores do veículo em certas dimensões como os apartamentos.'.
[8-1-2019] [15:56:40] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'O Battle Royale Squad começou. Boa Sorte!'.
[8-1-2019] [15:55:39] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Apenas líderes da equpe podem ativar a opção de 'Auto-fill''.
[8-1-2019] [15:54:31] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'O modo duo do Battle Royale necessita de apenas %s ou menos jogadores.'.
[8-1-2019] [15:52:39] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'account password' from '' to 'Palavra-chave da Conta'.
[8-1-2019] [15:52:10] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'A zona de jogo irá diminuir em breve. Dirija-se para a zona amarela o mais rápido possivel!'.
[8-1-2019] [14:26:35] CIThelp added new text to translate: 'Playzone limited.'.
[8-1-2019] [14:21:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Classic Group, Squad, Alliance Blips' from '' to 'Klassische Group, Squad, Allianz Blips'.
[8-1-2019] [14:20:35] CIThelp added new text to translate: 'Playzone limits soon. Head to the yellow zone as fast as possible!'.
[8-1-2019] [14:19:38] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Choose Alliance Nametag' from '' to 'Wähle Allianz Nametag'.
[8-1-2019] [14:19:15] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of '[2nd Slot] Explosive bullets against Hummer/Hunter/Seasp.' from '' to '[2nd Slot] Explosive Kugeln gegen Hummer/Hunter/Seasp.'.
[8-1-2019] [14:16:21] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Challenge selected player' from '' to 'Ausgewählten Spieler Herausfordern'.
[8-1-2019] [14:14:21] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Reset scores' from '' to 'Punkte zurücksetzen'.
[8-1-2019] [14:13:34] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Market Areas' from 'Märkte' to 'Markt platz'.
[8-1-2019] [14:13:06] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Market Areas' from '' to 'Märkte'.
[8-1-2019] [14:12:57] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You must select a skin from the list to the right.' from '' to 'Du musst ein Skin von der Liste auf der rechten seite auswählen'.
[8-1-2019] [12:52:58] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Ez a Battle Royale mód %s vagy kevesebb játékost követel.'.
[8-1-2019] [12:52:22] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s kodobta %s játékost a csapatból.'.
[8-1-2019] [11:34:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s takımdan ayrıldı.'.
[8-1-2019] [11:33:52] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s sizi takımından attı.'.
[8-1-2019] [11:33:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has kicked %s from the team.' from '' to '%s, %s adlı oyuncuyu takımdan attı.'.
[8-1-2019] [11:33:08] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s takımınıza katıldı.'.
[8-1-2019] [11:32:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s seni %s takımına davet etti, onun davetini kabul etmek için /team komutunu kullan.'.
[8-1-2019] [11:32:08] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s, %s adlı oyuncuyu takıma davet etti.'.
[8-1-2019] [11:31:29] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s çoktan Battle Royale'e katıldı.'.
[8-1-2019] [11:31:12] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s, kısıtlamalardan dolayı Battle Royale'e katılamaz.'.
[8-1-2019] [11:29:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Fill the box with any name you'd like to have then invite a player to create your team. The name must be between %s and %s characters long. Use %s to chat with your mates.' from '' to 'Takımınızı kurmak için kutuya istediğiniz bir takım adı yazın ve bir oyuncu davet edin. Takım adı %s ve %s karakter arası bir uzunlukta olmalıdır. Takım arkadaşlarınızla sohbet etmek için %s komutunu kullanın.'.
[8-1-2019] [11:22:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Received Invites' from '' to 'Alınan Davetler'.
[8-1-2019] [11:21:47] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Invite Players' from '' to 'Oyuncuları Davet Et'.
[8-1-2019] [11:21:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'Otomatik doldur seçeneği etkinleştirildi.'.
[8-1-2019] [11:20:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'Otomatik doldur seçeneği devre dışı bırakıldı.'.
[8-1-2019] [11:20:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Otomatik doldur'.
[8-1-2019] [11:18:49] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.' from '' to 'Burası, Battle Royale ve Düello Turnuvaları gibi değişik türdeki etkinlikler için diğer oyuncularla takım kurmak için kullanılır.'.
[8-1-2019] [11:00:31] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'Sarı oyun alanı %s saniye içinde oluşturulmuş olacaktır.'.
[8-1-2019] [10:56:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only spawn vehicles when not hurt in the last 10 seconds.' from 'Sadece, geçen 10 saniye içinde hasar almadıysanız arabanızı çağırabilirsiniz.' to 'Sadece, geçen 10 saniye içinde hasar almadıysanız araç çıkartabilirsiniz.'.
[8-1-2019] [05:10:32] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Sign up to race' from '' to 'Užsiregistruok į lenktynes'.
[8-1-2019] [03:29:42] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Invalid string passed' from '' to 'Netaisyklinga eilutė praėjo'.
[8-1-2019] [03:28:57] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of '[2nd Slot] Find garbage bags twice as fast in Waste Manager' from '' to '[2 Slotas] Suraskite šiukslių maišus dvigubai greičiau dirbant Atliekų Tvarkytoju'.
[8-1-2019] [03:27:35] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Allow Medic Healing' from '' to 'Leisti Medikam Gydyti'.
[8-1-2019] [03:27:17] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Enter valid bonus cash in first edit box, total reward + bonus cash should not be greater than $100,000.' from '' to 'Įveskite galimą piniginį bonusą pirmame texto laukelyje, pilnas apdovonojimas + bonus neturėtų viršyti $100,000.'.
[8-1-2019] [03:26:15] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Incendiary bullets for 'Shotgun' in LV' from '' to 'Padegančios kulkos ginklui 'Shotgun' mieste LV'.
[8-1-2019] [03:25:30] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Custom Blips on Minimap' from '' to 'Asmeniniai Signalai Minimape'.
[8-1-2019] [03:24:41] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'optional: group name' from '' to 'neprivaloma: grupės pavadinimas'.
[8-1-2019] [03:24:20] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'US Govt. and NASA are shooting another moon landing like in 1969, make sure to appear in their movie.' from '' to 'US vyriausybė ir NASA filmuoja dar vieną nusileidimą mėnulyje tokį pat kaip 1969, suspėk sudalyvauti jų filme.'.
[8-1-2019] [01:21:54] CIThelp added new text to translate: '%s has kicked %s from the team.'.
[8-1-2019] [01:20:51] CIThelp added new text to translate: 'This Battle Royale mode requires only %s players or less.'.
[7-1-2019] [23:55:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Toggles first person view even when you're not inside a vehicle.' from '' to 'Ativa o modo de primeira pessoa mesmo quando você não está dentro de um veículo.'.
[7-1-2019] [23:50:54] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You've successfully kicked %s from your team.' from '' to '%s sikeresen kidobva a csapatodból.'.
[7-1-2019] [23:50:52] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to '%s sikeresen meghívva a csapatodba.'.
[7-1-2019] [23:47:55] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.' from '' to 'Egy csapatban kell lenned ennek a használatához, a %s használatával alapíthatsz egy csapatot.'.
[7-1-2019] [23:46:12] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You have already full health.' from '' to 'Már teljes egészséggel rendelkezel.'.
[7-1-2019] [23:45:37] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You have already full armor.' from '' to 'Már teljes golyóálló mellénnyel rendelkezel.'.
[7-1-2019] [23:38:30] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.' from '' to 'Ez a csapatok alapításához használható különböző eventeknél mint például a Battle Royale és a Csata Bajnokság.'.
[7-1-2019] [23:37:19] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press %s key to exit.' from '' to 'Otwieranie screenshot'a za 3 sekundy. Wciśnij %s by wyjść.'.
[7-1-2019] [23:36:27] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Information about the song that is currently playing.' from 'Informacja o aktualnie granej piosence.' to 'Informacja o aktualnie odtwarzanej piosence.'.
[7-1-2019] [23:36:09] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Information about the song that is currently playing.' from '' to 'Informacja o aktualnie granej piosence.'.
[7-1-2019] [23:34:30] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.' from '' to 'Ez a Dupla Battle Royale mód %s vagy kevesebb játékost követel.'.
[7-1-2019] [23:33:01] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.' from '' to 'A sárga játékzóna %s másodperc múlva lesz kirajzolva.'.
[7-1-2019] [23:31:03] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Squad Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Az Osztag Battle Royale elkezdődött. Sok sikert!'.
[7-1-2019] [23:30:29] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Az Osztag Battle Royale event játékosokat toboroz! A %s használatával csatlakozhatsz.'.
[7-1-2019] [23:29:12] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'A Solo Battle Royale event elkezdődött. Sok sikert!'.
[7-1-2019] [23:28:22] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'A Solo Battle Royale event játékosokat toboroz! A %s használatával csatlakozhatsz.'.
[7-1-2019] [23:27:28] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Received Invites' from '' to 'Kapott Meghívások'.
[7-1-2019] [23:27:07] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.' from '' to 'Csak a Csapat Vezetők állíthatják az 'Auto-töltés' opciót.'.
[7-1-2019] [23:26:51] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulacje! Wygrałeś/aś Duo Battle Royale spośród %s graczy.'.
[7-1-2019] [23:26:32] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'Csak a Csapat Vezetők íratkozhatnak fel.'.
[7-1-2019] [23:26:08] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Only Team Leaders are able to join.' from '' to 'Csak a Csapat Vezetők csatlakozhatnak.'.
[7-1-2019] [23:25:17] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Left the team successfully.' from '' to 'Sikeresen elhagytad a csapatot.'.
[7-1-2019] [23:25:04] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Weather randomizer enabled, weather will switch automatically each 20 minutes.' from '' to 'Losowa pogoda włączona. Pogoda zmieni się automatycznie co 20 minut.'.
[7-1-2019] [23:24:59] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Leader' from '' to 'Vezető'.
[7-1-2019] [23:24:26] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'The Minigun Guy, responsible for fighting enemies via his powerful minigun.' from '' to 'The Minigun Guy , aquele que é responsável por lutar contra os inimigos com a sua minigun potente. '.
[7-1-2019] [23:23:51] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.' from '' to 'Sikeresen csatlakoztál a %s csapathoz, a %s használatával beszélhetsz a csapattársaiddal.'.
[7-1-2019] [23:23:16] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'To view Info and request songs on CIT2Radio.' from '' to 'By wyświetlić Info i poprosić o piosenki na CIT2Radio.'.
[7-1-2019] [23:22:54] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Csatlakoztál az Osztag Battle Royale eventhez. A %s használatával hagyhatod el.'.
[7-1-2019] [23:22:39] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Csatlakoztál a Solo Battle Royale eventhez. A %s használatával hagyhatod el.'.
[7-1-2019] [23:22:31] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Csatlakoztál a Dupla Battle Royale eventhez. A %s használatával hagyhatod el.'.
[7-1-2019] [23:21:10] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Invite Players' from '' to 'Játékos Meghívás'.
[7-1-2019] [23:20:51] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Only Team Leaders are able to signup.' from '' to 'Tylko Dowódcy Drużyn mogą się zapisać.'.
[7-1-2019] [23:20:40] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Fill the box with any name you'd like to have then invite a player to create your team. The name must be between %s and %s characters long. Use %s to chat with your mates.' from '' to 'Írd be azt a nevet amit szeretnél a csapatodnak, aztán hívj meg egy játékost hogy megalapítsd azt. A névnek %s és %s karakter között kell lennie. A %s használatával beszélhetsz a társaiddal.'.
[7-1-2019] [23:20:16] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You have serial/account limits on receiving cash.' from '' to 'Você tem limitações na sua conta/serial ao receber dinheiro.'.
[7-1-2019] [23:18:15] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Liczba zgonów:'.
[7-1-2019] [23:17:09] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Edited the reply successfully.' from '' to 'Resposta editada com sucesso.'.
[7-1-2019] [23:16:56] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'A Dupla Battle Royale event elkezdődött. Sok sikert!'.
[7-1-2019] [23:16:53] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Sent the reply successfully.' from '' to 'Resposta enviada com sucesso.'.
[7-1-2019] [23:16:20] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'A Dupla Battle Royale event játékosokat toboroz! A %s parancssal csatlakozhatsz.'.
[7-1-2019] [23:15:51] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Reported successfully, now wait until it gets handled by an Administrator.' from '' to 'Reportado com sucesso, agora espere até que um admin lide com isso.'.
[7-1-2019] [23:14:48] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulálunk! Megnyerted az Osztag Battle Royale eventet a %s játékosból.'.
[7-1-2019] [23:14:44] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can only spawn vehicles when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Apenas Pode spawnar veículos depois de não ter tomado nenhum dano nos últimos 10 segundos.'.
[7-1-2019] [23:14:37] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulálunk! Megnyerted a Solo Battle Royale eventet a %s játékosból.'.
[7-1-2019] [23:14:23] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulálunk! Megnyerted a Dupla Battle Royale eventet a %s játékosból.'.
[7-1-2019] [23:13:15] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Auto-fill option has been enabled.' from '' to 'Auto-töltés opció bekapcsolva.'.
[7-1-2019] [23:13:03] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Auto-fill option has been disabled.' from '' to 'Auto-töltés opció kikapcsolva.'.
[7-1-2019] [23:12:38] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Auto-fill' from '' to 'Auto-töltés'.
[7-1-2019] [23:12:28] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s player(s) joined Solo Battle Royale!' from '' to '%s játékos csatlakozott a Solo Battle Royale eventhez!'.
[7-1-2019] [23:12:17] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s player(s) joined Duo Battle Royale!' from '' to '%s játékos csatlakozott a Dupla Battle Royale eventhez!'.
[7-1-2019] [23:11:42] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!' from '' to '%s játékos is feliratkozott a következő Osztag Battle Royale eventre!'.
[7-1-2019] [23:11:16] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!' from '' to '%s játékos is feliratkozott a következő Solo Battle Royale eventre!'.
[7-1-2019] [23:10:58] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!' from '' to '%s játékos is feliratkozott a következő Dupla Battle Royale eventre!'.
[7-1-2019] [23:09:54] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s nyerte az Osztag Battle Royale eventet %s játékosból!'.
[7-1-2019] [23:08:57] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s nyerte a Solo Battle Royale eventet %s játékosból!'.
[7-1-2019] [23:08:18] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s nyerte a Dupla Battle Royale eventet %s játékosból!'.
[7-1-2019] [23:07:19] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has left the team.' from '' to '%s kilépett a csapatból.'.
[7-1-2019] [23:07:05] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has kicked you from their team.' from '' to '%s kidobott téged a csapatjából.'.
[7-1-2019] [23:06:40] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has joined your team.' from '' to '%s csatlakozott a csapatodhoz.'.
[7-1-2019] [23:06:20] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.' from '' to '%s meghívott a %s csapatba, a /team parancssal fogadhatod el.'.
[7-1-2019] [23:05:40] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has invited %s to the team.' from '' to '%s meghívta %s játékost a csapathoz.'.
[7-1-2019] [23:04:48] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s has already joined Battle Royale.' from '' to '%s már csatlakozott a Battle Royale eventhez.'.
[7-1-2019] [23:04:24] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s nem csatlakozhat a Battle Royale eventhez eltiltás miatt.'.
[7-1-2019] [22:24:03] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from 'Dołączyłeś do Duo Battle Royale. Użyj %s by wyjść.' to 'Dołączyłeś/aś do Duo Battle Royale. Użyj %s by wyjść.'.
[7-1-2019] [22:23:27] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Dołączyłeś do Duo Battle Royale. Użyj %s by wyjść.'.
[7-1-2019] [22:18:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Drops an item you stole in a house robbery. Drops the briefcase.' from '' to 'Upuszcza rzecz którą ukradłeś podczas rabunku. Upuszcza teczkę.'.
[7-1-2019] [22:17:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sign up for the next Last Man Standing fight.' from '' to 'Zapisz się na następną walkę 'Last Man Standing'.'.
[7-1-2019] [22:16:55] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Specify the type of your suggestion.' from '' to 'Sprecyzuj typ swojej sugestii.'.
[7-1-2019] [22:16:15] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.' from '' to 'Dołączyłeś/aś do drużyny %s, użyj %s by kontaktować się z drużyną.'.
[7-1-2019] [22:14:47] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Left the team successfully.' from '' to 'Opuściłeś/aś drużynę.'.
[7-1-2019] [22:13:27] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Respond to a call ID which can be seen in 'calls'.' from '' to 'Odpowiedz na ID zgłoszenia, które jest widoczne w 'zgłoszenia''.
[7-1-2019] [22:11:50] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Welcome' from 'Witam' to 'Witaj'.
[7-1-2019] [22:11:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used by police to customize the emergency lights on their vehicle.' from '' to 'Używane przez policję by ustawiać światła awaryjne w swoich pojazdach.'.
[7-1-2019] [22:07:28] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s jes zwycięzcą Duo Battle Royale spośród %s graczy!'.
[7-1-2019] [22:06:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'remove: removes the blip' from '' to 'usuń: usuwa znacznik'.
[7-1-2019] [22:05:41] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s can't join Battle Royale due to restrictions.' from '' to '%s nie może dołączyć do Battle Royale z powodu ograniczeń.'.
[7-1-2019] [22:04:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Duo Battle Royale właśnie zbiera graczy! Użyj %s by dołączyć.'.
[7-1-2019] [22:03:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s jest zwycięzcą Solo Battle Royale spośród %s graczy!'.
[7-1-2019] [22:02:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Możesz użyć %s tylko gdy nie byłeś ranny w ostatnich 10 sek.'.
[7-1-2019] [22:00:42] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'ID of the barrier, check 'barriers' panel for IDs' from '' to 'ID bariery, włącz panel 'bariery' by sprawdzić ID.'.
[7-1-2019] [20:40:17] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'If you receive a message from someone on IRC you can use this command to reply.' from '' to 'Se você recebeu uma mensagem de alguém no IRC pode respondê-la usando este comando.'.
[7-1-2019] [20:37:29] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'new pin, old pin' from '' to 'Neuer pin, Alter pin,'.
[7-1-2019] [20:36:20] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Duo Battle Royal ist gestartet. Viel Glück!'.
[7-1-2019] [20:35:53] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Tekli Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için %s komutunu kullan.'.
[7-1-2019] [20:35:22] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Solo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Tekli Battle Royale başladı. İyi şanslar!'.
[7-1-2019] [20:34:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Withdraw and deposit money from the bank from any location.' from '' to 'Retirar ou depositar dinheiro do banco em qualquer lugar.'.
[7-1-2019] [20:34:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Tekli Battle Royale'e katıldınız. Ayrılmak için %s komutunu kullanın.'.
[7-1-2019] [20:33:52] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s did not help me properly.' from '' to '%s não me ajudou corretamente.'.
[7-1-2019] [20:33:38] [18th]T4ku added new text to translate: 'Leader'.
[7-1-2019] [20:32:31] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'Atualizador do Battle Royale desativado.'.
[7-1-2019] [20:32:24] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'İkişerli Battle Royale'e katıldınız. Ayrılmak için %s komutunu kullanın.'.
[7-1-2019] [20:31:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'Dirija-se para a zona de jogo ou você vai ser morto.'.
[7-1-2019] [20:31:22] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You've successfully invited %s to your team.' from '' to 'Você convidou %s com sucesso para a sua equipe.'.
[7-1-2019] [20:30:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'İkişerli Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için %s komutunu kullan.'.
[7-1-2019] [20:30:44] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Playzone contracted.' from '' to 'A zona de jogo diminiu.'.
[7-1-2019] [20:30:14] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from 'İkili Battle Rolaye başladı. İyi şanslar!' to 'İkişerli Battle Royale başladı. İyi şanslar!'.
[7-1-2019] [20:29:52] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) also signed up for the next Solo Battle Royale!'.
[7-1-2019] [20:29:43] CIThelp added new text to translate: '%s is the winner of Squad Battle Royale event out of %s players!'.
[7-1-2019] [20:29:43] CIThelp added new text to translate: 'Congratulations! You won Squad Battle Royale event out of %s players.'.
[7-1-2019] [20:26:30] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Duo Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'İkili Battle Rolaye başladı. İyi şanslar!'.
[7-1-2019] [20:21:27] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'your account name' from '' to 'dein account name'.
[7-1-2019] [20:20:50] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Deny' from '' to 'ablehnen'.
[7-1-2019] [20:19:51] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Info: Nickname: %s Account: %s Playtime: %s Stats: Tournaments won: %s Duels won: %s Kills: %s' from '' to 'Info: Nickname: %s Account: %s Spielzeit: %s Statistiken: Turniere gewonnen: %s Duelle gewonnen: %s Kills: %s'.
[7-1-2019] [20:17:25] CIThelp added new text to translate: 'Only Team Leaders can set 'Auto-fill' option.'.
[7-1-2019] [20:16:42] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Money amount to bet:' from '' to 'Geld menge zum wetten:'.
[7-1-2019] [20:16:31] CIThelp added new text to translate: 'Squad Battle Royale started. Good luck!'.
[7-1-2019] [20:14:21] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You are traveling too fast to use the drive through.' from '' to 'Du fährst zu schnell um den Drive through zu benutzen.'.
[7-1-2019] [20:13:44] Ti|West|NFS added new text to translate: 'Received Invites'.
[7-1-2019] [20:11:34] CIThelp added new text to translate: 'Joined Squad Battle Royale. Use %s to leave.'.
[7-1-2019] [20:11:31] CIThelp added new text to translate: 'Squad Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.'.
[7-1-2019] [20:04:54] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Opens the graffiti panel.' from '' to 'Öffnet das Graffiti panel'.
[7-1-2019] [20:03:24] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) also signed up for the next Squad Battle Royale!'.
[7-1-2019] [20:03:11] CIThelp added new text to translate: '%s is the winner of Duo Battle Royale event out of %s players!'.
[7-1-2019] [20:03:11] CIThelp added new text to translate: 'Congratulations! You won Duo Battle Royale event out of %s players.'.
[7-1-2019] [20:02:28] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'We have a group of Drugs which you can use to boost certain skills. Press F4 to check what the possibilities are.' from '' to 'Wir haben ein paar drogen die bestimmte sachen verbessern z.b. regeneraiton. drücke F4 um die Drogen und ihre effecte zusehen'.
[7-1-2019] [19:59:04] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press %s to start the Fire Truck mission.' from '' to 'Drücke %s um eine Feuerwehr Mission zu starten'.
[7-1-2019] [19:56:34] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Battle Royal beigetreten. benutze %s zum verlassen'.
[7-1-2019] [19:53:28] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Give an answer to a quiz made by an event manager.' from '' to 'Antworte auf ein Quiz von einen Event Manager'.
[7-1-2019] [19:52:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Shopping' from '' to 'Einkaufen'.
[7-1-2019] [19:48:13] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press 'N' to heal this ped.' from '' to 'Drücke 'N' um ein Ped zuheilen'.
[7-1-2019] [19:43:32] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'red/green/blue/yellow/pink/white/remove/off' from '' to 'rot/grün/blau/gelb/pink/weiß/entfernen/aus'.
[7-1-2019] [19:42:26] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Video ID which is after watch?v=' from '' to 'Video ID die nach watch?v= ist'.
[7-1-2019] [19:27:16] CIThelp added new text to translate: 'You have already full armor.'.
[7-1-2019] [19:24:51] [CIT]Vampire (V4MP1R3) submit a 'pt_BR' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from 'Você está incrito para o próximo Battle Royale. Digite /br para cancelar' to 'Você está inscrito para o próximo Battle Royale. Digite /br para cancelar'.
[7-1-2019] [19:23:59] CIThelp added new text to translate: 'You have already full health.'.
[7-1-2019] [19:22:55] CIThelp added new text to translate: 'Duo Battle Royale started. Good luck!'.
[7-1-2019] [19:22:15] CIThelp added new text to translate: '%s has kicked you from their team.'.
[7-1-2019] [19:22:15] CIThelp added new text to translate: 'You've successfully kicked %s from your team.'.
[7-1-2019] [19:18:18] CIThelp added new text to translate: '%s has left the team.'.
[7-1-2019] [19:17:16] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Votes' from '' to 'Balsai'.
[7-1-2019] [19:16:59] CIThelp added new text to translate: 'This Duo Battle Royale mode requires only %s players or less.'.
[7-1-2019] [19:15:22] CIThelp added new text to translate: '%s has already joined Battle Royale.'.
[7-1-2019] [19:15:04] CIThelp added new text to translate: 'Only Team Leaders are able to join.'.
[7-1-2019] [19:14:53] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) joined Duo Battle Royale!'.
[7-1-2019] [19:14:44] CIThelp added new text to translate: '%s can't join Battle Royale due to restrictions.'.
[7-1-2019] [19:03:37] -CP-ShadowW added new text to translate: 'Fill the box with any name you'd like to have then invite a player to create your team. The name must be between %s and %s characters long. Use %s to chat with your mates.'.
[7-1-2019] [18:52:23] CIThelp added new text to translate: 'Only Team Leaders are able to signup.'.
[7-1-2019] [18:14:57] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) also signed up for the next Duo Battle Royale!'.
[7-1-2019] [18:14:43] CIThelp added new text to translate: '%s is the winner of Solo Battle Royale event out of %s players!'.
[7-1-2019] [18:14:43] CIThelp added new text to translate: 'Congratulations! You won Solo Battle Royale event out of %s players.'.
[7-1-2019] [17:59:51] CIThelp added new text to translate: 'Auto-fill option has been enabled.'.
[7-1-2019] [17:58:29] Legend_Panda[VMC-HNG] added new text to translate: 'Invite Players'.
[7-1-2019] [17:45:51] CIThelp added new text to translate: 'Auto-fill option has been disabled.'.
[7-1-2019] [17:42:02] [18th]T4ku|NFS added new text to translate: 'Auto-fill'.
[7-1-2019] [17:39:53] CIThelp added new text to translate: 'You need to be in a team to use this, use %s to create a team.'.
[7-1-2019] [17:38:34] CIThelp added new text to translate: 'Left the team successfully.'.
[7-1-2019] [17:37:57] CIThelp added new text to translate: 'Joined the %s team successfully, use %s to chat with your team.'.
[7-1-2019] [17:37:57] CIThelp added new text to translate: '%s has joined your team.'.
[7-1-2019] [17:35:28] CIThelp added new text to translate: 'The yellow playzone is going to be created in %s seconds.'.
[7-1-2019] [17:35:11] CIThelp added new text to translate: '%s has invited %s to the team.'.
[7-1-2019] [17:35:11] CIThelp added new text to translate: '%s has invited you to %s team, /team to accept his invite.'.
[7-1-2019] [17:35:11] CIThelp added new text to translate: 'You've successfully invited %s to your team.'.
[7-1-2019] [17:34:56] chakib added new text to translate: 'This is used for creating a team with other players for different types of events such as Battle Royale and Duel Tournaments.'.
[7-1-2019] [17:34:28] CIThelp added new text to translate: 'Solo Battle Royale started. Good luck!'.
[7-1-2019] [17:32:40] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) joined Solo Battle Royale!'.
[7-1-2019] [17:30:02] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This command will show you the number of cops & criminals inside JFM (Jefferson Motel).' from '' to 'Este comando irá mostrar o número de cops e criminais dentro do JFM (Motel Jefferson).'.
[7-1-2019] [17:27:39] CIThelp added new text to translate: 'Joined Solo Battle Royale. Use %s to leave.'.
[7-1-2019] [17:27:38] CIThelp added new text to translate: 'Solo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.'.
[7-1-2019] [17:27:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Total Deaths' from '' to 'Total de Mortes.'.
[7-1-2019] [17:26:44] CIThelp added new text to translate: 'Joined Duo Battle Royale. Use %s to leave.'.
[7-1-2019] [17:26:43] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'Atualizador do Battle Royale ativado.'.
[7-1-2019] [17:26:42] CIThelp added new text to translate: 'Duo Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.'.
[7-1-2019] [17:20:47] 7331|Golem|AFK (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You can only complain a player once every %s minutes.' from '' to 'Você só pode queixar-se de um jogador uma vez a cadda %s minutos'.
[7-1-2019] [17:03:01] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can't edit reply in this complaint because it is locked by %s.' from '' to 'Não Pode responder nesta Critica porque o tópico está fechado por %s'.
[7-1-2019] [17:02:02] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Blip Management' from '' to 'Blip Managment'.
[7-1-2019] [16:58:54] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'If you change this setting to 'Yes' you will automatically pay the jail fine and respawn at hospital instead of spawning in prison and having to use /payjailfine' from '' to 'Wenn du diese Einstellung auf 'Yes' machst wirst du automatisch bei einem Krankenhaus respawnen wenn du verhaftest wurdest. es wird dich aber das normal /payjailfine kosten'.
[7-1-2019] [16:57:30] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'This setting will automatically craft you new armor when your armor reaches 0, you can pick whether to craft vest or vest and helmet.' from '' to 'Diese Einstellung erlaubt es dir, das wenn deine Rüstung und den Helm auf 0 gehen das es automatisch neu hergestellt wird. du kannst auswählen was genau neu hegestellt werden soll'.
[7-1-2019] [16:55:45] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Create a forum account, you just need to enter your in-game password.' from '' to 'Erstelle ein Forum account, du must nur dein In-Game Password eingeben'.
[7-1-2019] [16:54:12] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'When a heist ends messages appear in your chatbox saying the top 3 damagers and top 3 killers on both sides and top 3 medics, to disable this select 'No'' from '' to 'Wenn ein Heist ended eine Nachricht wird im chat angezeigt die anzeigt wer die besten 3 damager,Killer und Medics waren. zum Deactivieren wähle 'NO' aus '.
[7-1-2019] [16:49:12] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'US Govt. and NASA are shooting another moon landing like in 1969, make sure to appear in their movie.' from '' to 'US Govt und NASA machen ein Film der Mondlandung wie in 1969. Sei dir sicher das du darin vorkommst.'.
[7-1-2019] [16:39:30] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to '%s csak akkor használható ha nem sérültél meg az elmúlt 10 másodpercben.'.
[7-1-2019] [16:38:54] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Total Deaths' from '' to 'Összes Halál'.
[7-1-2019] [16:38:44] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Total Deaths: ' from '' to 'Összes Halál:'.
[7-1-2019] [16:32:54] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to 'Você recebeu %s como recompensa!'.
[7-1-2019] [16:31:58] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s não me pôde ajudar porque não o consegui entender.'.
[7-1-2019] [16:31:12] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'Entrou no Battle Royale. Digite %s para sair.'.
[7-1-2019] [16:28:45] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Destroy your spawned job vehicle if you no longer need it. Use '/hide' to hide owned vehicle.' from '' to 'Destrói o seu veículo de emprego se não precisar mais dele. Digite '/hide' para esconder o seu próprio veículo.'.
[7-1-2019] [16:26:05] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Used by police and military to view all calls to active crimes.' from '' to 'Usado pela policia ou pelos militares para ver todas as chamadas de crimes ativos.'.
[7-1-2019] [16:24:26] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Whenever another player SMSes you, they'll see that you're busy and the reason.' from '' to 'Quando algum jogador lhe mandar SMS, eles irão ver que você está ocupado e a razâo.'.
[7-1-2019] [16:22:38] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Locks and unlocks your nearby vehicles that you own or spawned for your job.' from '' to 'Tranca e destranca os seus veículos próximos que você possui ou que gerou paro o seu emprego.'.
[7-1-2019] [16:18:51] BuyYourArmorHere (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Allows the specified account name access to modify the contents of your specified zone.' from '' to 'Habilita a uma conta especifica o acesso a modificar os objetos de uma zona.'.
[7-1-2019] [16:01:59] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Opens a panel that lets you be notified when a certain account logs in or quits.' from '' to 'Abre um painel que habilita ser notificado quando uma certa conta entra ou sai do jogo.'.
[7-1-2019] [16:00:47] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Displays notifications you may have received while idle. If you have notifcations there will be an icon bottom left of your screen.' from '' to 'Mostra as notificações que possa receber enquando esteve fora. Se recebeu alguma notificação vai aparecer um icon no canto inferior esquerdo do ecrã.'.
[7-1-2019] [15:49:02] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Certain players have access to play music in an area using this.' from '' to 'Certos jogadores podem colocar música dentro de uma área usando isto.'.
[7-1-2019] [15:46:33] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Especifique uma sugestão para editar'.
[7-1-2019] [15:26:30] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Feature' from '' to 'Funkcija'.
[7-1-2019] [15:26:01] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Walking Style' from '' to 'Vaikščiojimo Stilius'.
[7-1-2019] [15:24:13] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Tip: If you set your skin to 92 or 99 and your team to 'Unoccupied', you will get special skater walk style which can't be used for fighting!' from '' to 'Patarimas: Jeigu nustatysite savo skiną į 92 ar 99 ir jūsų komanda bus "Neokupuotas", jūs vistiek galėsi naudoti specialų vaikščiojimo stilių " Specialus čiuožėjas" kuris negali būti naudojamas kovoje!'.
[7-1-2019] [15:13:20] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You can't craft armor while flying with the rustic rocket!' from '' to 'Jūs negalite gaminti armoro kuomet skrendate su raketa!'.
[7-1-2019] [15:12:16] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Set Speed' from '' to 'Nustatyti Greitį'.
[7-1-2019] [15:12:01] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Football Stadium' from '' to 'Futbolo Stadionas'.
[7-1-2019] [15:11:52] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Cotton Candy' from '' to 'Cukraus Vata'.
[7-1-2019] [15:11:14] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You can't glue to vehicle model' from '' to 'Jūs negalite prikibti prie automobilio modelio'.
[7-1-2019] [15:10:52] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Change the registration plate on your vehicle.' from '' to 'Pakeisti automobilio registracijos numerius.'.
[7-1-2019] [15:08:36] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'This option lets you toggle the triangle that appears above the head of a player or ped when you aim at them and the color of that arrow varies based on their health.' from '' to 'Šis nustatymas leidžia jums įjungti trikampį kuris atsiranda virš kitų žaidėjų ar botų galvos kada jūs į nusitaikote, trikampio spalva keičiasi priklausomai nuo jų gyvybių.'.
[7-1-2019] [15:07:28] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You are not carrying that much reward + bonus amount.' from '' to 'Jūs neturite tiek daug atlygio + bonuso sumos.'.
[7-1-2019] [15:05:11] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Here you can view all CITbook friend messages' from '' to 'Čia galite pamastyti visų CITbook draugų žinutes'.
[7-1-2019] [15:04:51] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'This option lets you choose between several different jetpack mods.' from '' to 'Šis nustatymas leidžia jums pasirinkti tarp kelių skirtingų jetpack modų.'.
[7-1-2019] [15:04:13] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Set as private so only i can add players by /duelmng add <plr>' from '' to 'Nustatyti privatų kad tik aš galėčiau pridėti žaidėjus su komanda /duelmng add <plr>'.
[7-1-2019] [14:58:25] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the graffiti panel.' from '' to 'Grafiti panelini açar.'.
[7-1-2019] [14:56:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only spawn vehicles when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Sadece, geçen 10 saniye içinde hasar almadıysanız arabanızı çağırabilirsiniz.'.
[7-1-2019] [14:51:26] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You need to be in a duel team to use this, use %s to create a duel team.' from '' to 'Bunu kullanmak için bir düello takımında olmanız gerek, bir düello takımı kurmak için %s komutunu kullanın.'.
[7-1-2019] [14:40:00] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press J' from '' to 'Drück J'.
[7-1-2019] [14:35:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Put %s (%s $%s/unit) up on market. This was not listed in a 'Protected Market Area' so can only be sold via '/sell'!' from '' to '%s (%s $%s/adet) markete koyuldu. Bu, 'Korunumlu Market Alanı' içinde listelenmedi bu yüzden sadece '/sell' komutuyla satılabilir!'.
[7-1-2019] [14:35:09] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Above 5 Stars' from '' to 'Daugiau nei 5 žvaigždutės'.
[7-1-2019] [14:35:08] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'View my team invites' from '' to 'zeige team einladungen'.
[7-1-2019] [14:34:00] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Stadium' from '' to 'Stadion'.
[7-1-2019] [14:33:07] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You need access to group note for GMOTD.' from '' to 'Du brauchst zugang auf gruppen notizen für GMOTD.'.
[7-1-2019] [14:32:13] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Range' from '' to 'Reichweite'.
[7-1-2019] [14:32:04] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Chapters' from '' to 'Kapitels'.
[7-1-2019] [14:31:54] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Goods to deliver' from '' to 'Fracht zum Liefern'.
[7-1-2019] [14:30:56] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Oil' from '' to 'Öl'.
[7-1-2019] [14:30:37] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'No barrier selected' from '' to 'keine Barriere ausgewählt'.
[7-1-2019] [14:29:05] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press 'N' to buy ice cream' from '' to 'drücke 'N' um Eis zu kaufen'.
[7-1-2019] [14:28:26] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Explosive' from '' to 'Sprengstoff'.
[7-1-2019] [14:27:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Sent the reply successfully.' from '' to 'Cevap başarıyla gönderildi.'.
[7-1-2019] [14:27:54] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Won duels:' from '' to 'Duelle gewonnen: '.
[7-1-2019] [14:27:13] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Police' from '' to 'Polizei'.
[7-1-2019] [14:26:05] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only edit suggestions that are in the voting process.' from '' to 'Sadece oylama aşamasındaki önerileri düzenleyebilirsiniz.'.
[7-1-2019] [14:25:43] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'amount' from '' to 'anzahl'.
[7-1-2019] [14:25:27] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Leave' from '' to 'Verlassen'.
[7-1-2019] [14:13:07] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Takes a screenshot that can be viewed and sent to other players.' from '' to 'Görüntülenebilir ve diğer oyunculara gönderilebilir bir ekran görüntüsü alır.'.
[7-1-2019] [14:12:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'ID number of zone' from '' to 'bölgenin ID numarası'.
[7-1-2019] [14:11:51] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Thank you for your feedback! This will be taken into consideration to improve quality!' from '' to 'Geri bildiriminiz için teşekkürler! Bu, kaliteyi arttırmak için dikkate alınacaktır!'.
[7-1-2019] [14:09:21] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Civilians don't need guards!' from '' to 'Zivilisten brauchen keine wachen!'.
[7-1-2019] [14:07:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to reply to last received discord message.' from '' to 'En son alınan discord mesajına cevap yazmanızı sağlar.'.
[7-1-2019] [14:04:38] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'optional reason' from '' to 'isteğe bağlı sebep'.
[7-1-2019] [14:03:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to confirm the code that you get when you request to change your e-mail.' from '' to 'E-mailinizi değiştirmek istediğiniz zaman aldığınız kodu doğrulamanızı sağlar.'.
[7-1-2019] [14:02:35] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'This vehicle doesn't support variants.' from '' to 'Dein Fahrzeug hat keine Varianten '.
[7-1-2019] [14:02:03] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'A member from your squad has left/died.' from '' to 'Ein Mitglied deines Squads hat verlassen/wurde getötet'.
[7-1-2019] [14:00:51] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'A hostage has been killed.' from '' to 'Die Geisel wurde getötet'.
[7-1-2019] [13:58:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Set squad message of the day.' from '' to 'Günün ekip mesajını ayarlayın.'.
[7-1-2019] [13:58:26] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Specify a reply to edit' from '' to 'Düzenlemek için bir cevap seçin'.
[7-1-2019] [13:58:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Choose how many carriages you want to have attached to your train.' from '' to 'Treninize kaç vagon bağlanmasını istediğinizi seçin.'.
[7-1-2019] [13:58:00] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Only HSO/AHSO can stop civilian events.' from '' to 'Nur HSO/AHSO kann Civilian events stoppen'.
[7-1-2019] [13:57:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Sells every object in the specified zone.' from '' to 'Belirlenen bölgedeki tüm nesneleri satar.'.
[7-1-2019] [13:51:45] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press 'N' to buy icecream' from '' to 'Drücke 'N' um ein Eis zukaufen'.
[7-1-2019] [13:49:53] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Healing accomplished!' from '' to 'Heilung erfolgreich'.
[7-1-2019] [13:48:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Vehicle is being repaired...' from '' to 'Fahrzeug wird gerade repariert...'.
[7-1-2019] [13:47:24] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Event Alerts' from '' to 'Etkinlik Alarmları'.
[7-1-2019] [13:43:34] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Your health is already full, your food level was raised by 200' from '' to 'Dein Leben is schon voll, dein Nahrungs Level wurde auf 200 erhöht'.
[7-1-2019] [13:41:12] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'new pin, old pin' from '' to 'yeni pin, eski pin'.
[7-1-2019] [13:40:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Ekipman ara, düşmanları öldür ve oyun alanına doğru git. İyi şanslar!'.
[7-1-2019] [13:39:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'new plate here' from '' to 'yeni plaka buraya'.
[7-1-2019] [13:38:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Allows you to change a vehicles color in certain dimensions such as apartments.' from '' to 'Apartmanlar gibi belirli boyutlarda aracınızın rengini değiştirmenizi sağlar.'.
[7-1-2019] [13:37:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You must be on ground to place a mine.' from '' to 'Mayın yerleştirmek için yerde olmalısınız.'.
[7-1-2019] [13:37:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'To leave any event you have joined such as paintball, hourly event, football, LV DM, etc.' from '' to 'Paintball, saatlik etkinlik, futbol, LV DM, vb. katıldığınız eventlerden ayrılmak için.'.
[7-1-2019] [13:35:53] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'ID number of zone, name of zone' from '' to 'bölgenin ID numarası, bölgenin adı'.
[7-1-2019] [13:35:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Düzenlemek için bir öneri belirleyin.'.
[7-1-2019] [13:33:20] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens a panel to add an object to a CITy zone or apartment.' from '' to 'Bir CITy bölgesine veya apartmana nesne yerleştirmek için bir panel açar.'.
[7-1-2019] [13:32:59] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Unlocked police detective job!' from '' to 'Polizei Detectiv Job ist freigeschaltet!'.
[7-1-2019] [13:30:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Places a blip on the map to show the location of a specified zone.' from '' to 'Belirli bir bölgenin yerini göstermek için haritanıza bir işaret yerleştirir.'.
[7-1-2019] [13:25:50] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'The mission has been completed successfully!' from '' to 'Die Mission wurde erfolgreich abgeschlossen!'.
[7-1-2019] [13:22:07] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'None of your CITbook friends are online right now!' from '' to 'Keiner deiner CITbook freunde is online zurzeit!'.
[7-1-2019] [13:21:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'optional: specify the X and Y co-ordinate of a location' from '' to 'isteğe bağlı: konumunuzun X ve Y koordinatlarını belirleyin'.
[7-1-2019] [13:19:47] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Create a forum account, you just need to enter your in-game password.' from '' to 'Bir forum hesabı yaratın, tek yapmanız gereken oyun içi şifrenizi girmek.'.
[7-1-2019] [12:14:17] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of ''Stop GPS' In the GPS panel' from 'GPS panelinde 'Stop GPS'' to 'GPS panelinde 'GPS'i Durdur''.
[7-1-2019] [12:13:07] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of ''Stop GPS' In the GPS panel' from '' to 'GPS panelinde 'Stop GPS''.
[7-1-2019] [12:12:29] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s/%s teams qualified. Duel mode is %s. The duel map is %s.' from '' to '%s/%s takım kaydoldu. Düello modu %s. Düello haritası %s.'.
[7-1-2019] [12:11:26] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to 'Sıradaki Battle Royale'e %s oyuncu kaydoldu!'.
[7-1-2019] [12:08:27] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s did not help me properly.' from '' to '%s, bana düzgünce yardım etmedi.'.
[7-1-2019] [12:07:54] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s, onu anlayamadığım için bana yardım edemedi'.
[7-1-2019] [12:06:56] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s airbombs left' from '' to '%s bomba kaldı'.
[7-1-2019] [12:05:10] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can only delete suggestions that are in the voting process.' from '' to 'Sadece oylama sürecindeki önerileri silebilirsiniz.'.
[7-1-2019] [12:03:22] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Become a gangster. Gangsters are criminals that can kill other gangsters and complete gangster only tasks.' from '' to 'Bir gangster ol. Gangsterler diğer gangsterleri öldürebilen ve gangsterlere özel görevleri yapabilen suçlulardır.'.
[7-1-2019] [12:00:37] [FFH]Stitches added new text to translate: 'Total Deaths'.
[7-1-2019] [12:00:29] CITJava added new text to translate: 'Total Deaths: '.
[7-1-2019] [03:52:43] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Planting the bomb...' from '' to 'Bombe wir platziert...'.
[7-1-2019] [03:39:08] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Achievement Unlocked' from '' to 'Errungenschaft Erreicht'.
[7-1-2019] [03:36:02] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total trees cut: ' from 'Gesamte Bäume gefällt:' to ' Bäume insgesamt gefällt:'.
[7-1-2019] [03:29:04] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Vehicle is being refueled...' from '' to 'Fahrzeug wird auf getankt...'.
[7-1-2019] [03:27:24] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Crafting barrier '%s' (press %s to cancel)' from '' to 'Barrier Herstellen '%s' (drücke %s um abzubrechen)'.
[7-1-2019] [03:26:15] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Description & Notes' from '' to 'Beschreibungen & Notizen'.
[7-1-2019] [03:25:36] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Petrol Station Requires oil to operate. This business relies on people refueling their vehicle here. If the oil storage runs out, people won't be able to refuel their vehicles and you will lose the business.' from '' to 'Tank Stellen Braucht Öl um zu arbeiten. Das Business kriegt geld wenn Spieler tanken ihre Fahrzeuge auf. Wenn das Öl in der Tank stelle leer ist, können Spieler ihre fahrzeuge nicht tanken und du verlierst das Geschäft.'.
[7-1-2019] [03:23:12] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'The President escaped.' from '' to 'Der Präsident ist entkommen.'.
[7-1-2019] [03:21:14] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Kill the President!' from '' to 'Töte den Präsidenten!'.
[7-1-2019] [03:20:29] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'This ped is dead!' from '' to 'Dieser Ped ist tot!'.
[7-1-2019] [03:18:01] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'PLACED!' from '' to 'PLATZIERT!'.
[7-1-2019] [03:13:47] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total fish sales ($): ' from '' to 'Insgesamte Fisch verkäufe ($):'.
[7-1-2019] [03:13:16] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total deliveries: ' from '' to 'Insgesamte Lieferungen:'.
[7-1-2019] [03:12:43] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total bus stops: ' from '' to 'Bushaltestellen insgesamt:'.
[7-1-2019] [03:11:20] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'The duel tournament has started. Good luck!' from '' to 'Das Duel Wettbewerb hat begonnen. Viel Glück!'.
[7-1-2019] [03:10:24] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Jetpack can't be used in this dimension.' from '' to 'Jetpack kann nicht in dieser Dimension benutzt werden '.
[7-1-2019] [03:09:28] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'To clear the stadium.' from '' to 'Um das Stadion zu Räumen'.
[7-1-2019] [03:05:58] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total time spent in jail: ' from '' to 'Insgesamte Zeit im Gefängnis verbracht:'.
[7-1-2019] [03:05:05] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Author' from '' to 'Autor'.
[7-1-2019] [03:04:35] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Crafting...' from '' to 'Herstellen...'.
[7-1-2019] [03:01:34] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press 'N' to buy food' from '' to 'Drücke 'N' um Nahrung zukaufen '.
[7-1-2019] [02:59:16] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'My Duel Team Invites' from '' to 'Meine Duel Team Einladungen'.
[7-1-2019] [02:58:51] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Last completed: ' from '' to 'Zuletzt abgeschlossen:'.
[7-1-2019] [02:52:00] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Tip: If you set your skin to 92 or 99 and your team to 'Unoccupied', you will get special skater walk style which can't be used for fighting!' from '' to 'Tipp: wenn du dein Skin zu 92 oder 99 machst, und dein Team ist "Arbeitslos''. Kriegst du einen speziellen Skater Geh style. Mit dem man nicht kämpfen kann!'.
[7-1-2019] [02:45:45] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Votes' from '' to 'Abstimmungen'.
[7-1-2019] [02:45:11] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Football Stadium' from '' to 'Fußball Stadion'.
[7-1-2019] [02:43:59] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'This option lets you toggle the triangle that appears above the head of a player or ped when you aim at them and the color of that arrow varies based on their health.' from '' to 'Mit dieser Option können Sie das Dreieck, das über dem kopf eines Spielers/Peds angezeigt wird ein und ausschalten. Die farbe des Dreiecks wird je nach leben des Spielers/Peds eingestellt '.
[7-1-2019] [02:37:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Change the registration plate on your vehicle.' from '' to 'Wechsel das Registrierung kennzeichen deines Fahrzeugs '.
[7-1-2019] [02:35:23] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Set as private so only i can add players by /duelmng add <plr>' from '' to 'Zum privat festlegen das du nur Spieler einladen kannst benutze /duellmng ''spieler'''.
[7-1-2019] [02:33:05] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Requesting Airstrike' from '' to 'Beantrage Luftangriff'.
[7-1-2019] [02:32:32] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'To unglue from the %s use /unglue' from '' to 'zum entkleben von %s benutze /unglue'.
[7-1-2019] [02:30:16] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total arrests: ' from '' to 'Verhaftungen insgesamt:'.
[7-1-2019] [02:28:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Military: A ship is under attack!' from '' to 'Military: Das Schiff wird angegriffen!'.
[7-1-2019] [01:58:50] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total races won: ' from '' to 'Insgesamt gewonnene Rennen:'.
[7-1-2019] [01:58:00] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You don't have access to this feature!' from '' to 'Du hast keinen Zugang zu diesen feature! '.
[7-1-2019] [01:57:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'The stadium is opened now!' from '' to 'Das Stadium ist jetzt eröffnet!'.
[7-1-2019] [01:54:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Vehicle repaired.' from '' to 'Fahrzeug wurde Repariert'.
[7-1-2019] [01:53:54] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Player has been invited' from '' to 'Spieler wurde eingeladen'.
[7-1-2019] [01:52:57] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Buying weapons' from '' to 'Kaufe Waffen'.
[7-1-2019] [01:51:59] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total trees cut: ' from '' to 'Gesamte Bäume gefällt:'.
[7-1-2019] [01:51:38] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You've joined DD Event.' from '' to 'du bist einen DD event beigetreten'.
[7-1-2019] [01:51:11] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'You're globally muted.' from '' to 'Du wurdest Weltweit gemutet'.
[7-1-2019] [01:50:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Information about the song that is currently playing.' from '' to 'Informação acerca da musica que está tocando.'.
[7-1-2019] [01:50:01] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Hourly Event Alert' from '' to 'Stündlicher Event alarm'.
[7-1-2019] [01:49:01] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Puts you in an alternate dimension when AFK (Away From Keyboard).' from '' to 'Coloca você numa dimensão alternativa quando AFK(Longe do teclado).'.
[7-1-2019] [01:47:38] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Police Detective' from '' to 'Polizei Detectiv'.
[7-1-2019] [01:47:23] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Now search for clues nearby.' from '' to 'Such nach Hinweisen in der nähe '.
[7-1-2019] [01:46:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Aircraft for sale' from '' to 'Flugzeug zum verkaufen'.
[7-1-2019] [01:45:28] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Daily Challenges' from '' to 'Tägliche challenge'.
[7-1-2019] [01:45:01] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Affirmative' from '' to 'bestätigen'.
[7-1-2019] [01:44:31] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Difficulty' from '' to 'Schwierigkeit'.
[7-1-2019] [01:42:23] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Traffic Officer' from '' to 'Verkehr Polizist '.
[7-1-2019] [01:41:25] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Variants' from '' to 'Varianten'.
[7-1-2019] [01:41:11] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Sign up for the next Battle Royale.' from '' to 'Inscrever-se para o próximo Battle Royale.'.
[7-1-2019] [01:41:05] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Barriers' from '' to 'Barrieren'.
[7-1-2019] [01:40:36] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This feature is disabled in this dimension.' from '' to 'Este recurso está desativado nesta dimensão.'.
[7-1-2019] [01:40:21] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'BUY' from '' to 'Kaufen'.
[7-1-2019] [01:40:12] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Helmet' from '' to 'Helm '.
[7-1-2019] [01:39:43] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'House Robbery' from '' to 'Einbruch '.
[7-1-2019] [01:39:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This command is only available inside an apartment to make your car fly.' from '' to 'Este comando está apenas disponível dentro de apartamentos para fazer o seu carro voar.'.
[7-1-2019] [01:39:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Lists the commands for a duel script.' from '' to 'Liste der commands für ein Duel Script'.
[7-1-2019] [01:37:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Clears the contents of the chat box and console.' from '' to 'Apaga os textos escritos na caixa de texto e na consola.'.
[7-1-2019] [01:37:50] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Press F2' from '' to 'Drücke F2'.
[7-1-2019] [01:37:43] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Duel Rules' from '' to 'Duel Regeln'.
[7-1-2019] [01:37:25] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Gym' from '' to 'Fitness Studio'.
[7-1-2019] [01:37:16] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'The drill has cooled down.' from '' to 'Der bohrer ist abgekühlt'.
[7-1-2019] [01:36:45] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Chapter:' from '' to 'Kapitel:'.
[7-1-2019] [01:36:32] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of '[LV] Punch When Sprinting' from '' to '[LV] Schlagen beim Sprinten'.
[7-1-2019] [01:36:14] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Parabéns! Você ganhou o evento Battle Royale de %s jogadores.'.
[7-1-2019] [01:35:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Total fires put out' from '' to 'Feuer ausgemacht'.
[7-1-2019] [01:35:09] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of '[LV] Switch When Shooting' from '' to '[LV] Wechsel beim Schießen'.
[7-1-2019] [01:35:00] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Used by police to customize the emergency lights on their vehicle.' from '' to 'Usado pela policia para customizar as luzes de emergência nos seus veículos.'.
[7-1-2019] [01:34:33] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Out of City' from '' to 'Außerhalb der Stadt'.
[7-1-2019] [01:33:14] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'optional: group name' from '' to 'optional: gruppen name'.
[7-1-2019] [01:32:57] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Iron' from 'Iron' to 'Ferro'.
[7-1-2019] [01:32:56] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Pizza Stack (food)' from '' to 'Pizza stand (Nahrung)'.
[7-1-2019] [01:32:37] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s jogador(es) entraram no Battle Royale'.
[7-1-2019] [01:32:30] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Spielzone wird kleiner bald. ziehe zur gelben zone so schnell wie möglich'.
[7-1-2019] [01:32:06] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Allows you to block the PMs sent to you throught Discord.' from '' to 'Permite-te bloquear as Mensagens Privadas enviadas pelo Discord'.
[7-1-2019] [01:30:58] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'Lets you change the texture of a selected object.' from '' to 'Lässt dich die Texture vom bestimmten object bestimmen'.
[7-1-2019] [01:30:50] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'apenas pode usar %s quando não sofreu danos nos ultimos 10 segundos.'.
[7-1-2019] [01:29:48] MCPN-Akatosh#USNS'D (akatosh43) submit a 'de' translation of 'View zone data of the specified zone.' from '' to 'Zeigt Zonen daten von der bestimmten Zone'.
[7-1-2019] [01:28:28] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'If you have only 1 star and have not recently been violent you can pay a fine to remove the wanted level.' from '' to 'Se você tem apenas 1 estrela e não foi violento recentemente pode pagar uma fiança para remover o nível de procurado.'.
[7-1-2019] [01:26:32] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Adds a blip to the map visible to group members.' from '' to 'Adiciona um ponto no mapa visível para os membros do grupo.'.
[7-1-2019] [01:24:50] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Welcome to CIT Daily Challenges! Daily challenges is a concept of doing certain challenges within 24 hours with the outcome of getting certain rewards if successfully completed within the time limit. There are several categories so that everyone is able to complete a challenge within their own sub-community, the categories are 'Mafia Wars', 'Law', 'Criminal', 'Civilian' and 'Miscellaneous'. You will only be able to complete the challenges once per day, however, you're able to complete all the challenges of each category at the same time. To make it as clear as possible, you have to complete the challenges within 24 hours in order to receive the rewards. Use %s to either have the daily challenges progress message turned on, or turned off. ' from 'Bem-vindo ao CIT Desafios Diários! Desafios diários são um conceito de fazer certos desafios dentro de 24 horas com o resultado de obter certas recompensas se concluídas com sucesso dentro do limite de tempo. Existem várias categorias para que todos possam completar um desafio dentro de sua própria subcomunidade, as categorias são 'Mafia Wars', 'Law', 'Criminal', 'Civilian' e 'Miscellaneous'. Você só poderá completar os desafios uma vez por dia, mas poderá completar todos os desafios de cada categoria ao mesmo tempo. Para torná-lo o mais claro possível, você deve completar os desafios dentro de 24 horas para receber as recompensas. Use %s para ter a mensagem de progresso dos desafios diário ativada ou desativada. ' to 'Bem-vindo aos Desafios Diários do CIT! Os Desafios diários são um conceito de fazer certos desafios dentro de 24 horas com o resultado de obter certas recompensas se concluídas com sucesso dentro do limite de tempo. Existem várias categorias para que todos possam completar um desafio dentro de sua própria subcomunidade, as categorias são 'Mafia Wars', 'Law', 'Criminal', 'Civilian' e 'Miscellaneous'. Você só poderá completar os desafios uma vez por dia, mas poderá completar todos os desafios de cada categoria ao mesmo tempo. Para torná-lo o mais claro possível, você deve completar os desafios dentro de 24 horas para receber as recompensas. Use %s para ter a mensagem de progresso dos desafios diário ativada ou desativada. '.
[7-1-2019] [01:22:49] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to 'Também se inscreveram %s jogador(es) para o próximo Battle Royale!'.
[7-1-2019] [01:20:31] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Please tell us how he could improve, or anything you'd like us to know about %s. This is optional but important!' from '' to 'Por favor conte-nos como ele pode melhorar, ou algo que gostaria que saibemos acerca de %s. Isto é opcional mas importante!'.
[7-1-2019] [01:16:37] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'.
[7-1-2019] [01:15:41] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This is only useful for development, suggestions and bug reports regarding player damage.' from '' to 'Isto apenas é util para desenvolvimento, sugestões e reports de bugs relacionados com o dano de jogador.'.
[7-1-2019] [01:13:30] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to 'AVISO! A ZONA VERMELHA COMEÇOU!'.
[7-1-2019] [00:54:19] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Entrou no Battle Royale. Digite %s para sair.'.
[7-1-2019] [00:52:34] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Can only boost the turf control when not on high buildings.' from '' to 'Apenas pode reforçar o controlo da turf quando não tiver em construções altas.'.
[7-1-2019] [00:48:29] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'Você está incrito para o próximo Battle Royale. Digite /br para cancelar'.
[7-1-2019] [00:47:39] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from 'NIVEL FINAL! MORTE INSTÃNTANEA! ' to 'NIVEL FINAL! MORTE INSTANTÃNEA'.
[7-1-2019] [00:46:47] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from 'NIVEL FINAL! MORTE INSTANTÃNEA' to 'NIVEL FINAL! MORTE INSTÃNTANEA! '.
[7-1-2019] [00:46:15] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from '' to 'NIVEL FINAL! MORTE INSTANTÃNEA'.
[7-1-2019] [00:45:25] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.' from '' to 'Esta arma (%s) chegou ao seu limite maximo de %s balas'.
[7-1-2019] [00:42:45] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'The reply must be between %s and %s characters long.' from '' to 'A resposta deve ter entre %s e %s carateres.'.
[7-1-2019] [00:40:45] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s couldn't help me properly since I couldn't understand him' from '' to '%s não pôde me ajudar corretamente porque eu não o entendia'.
[7-1-2019] [00:26:49] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of '%s helped me however, he was being rude to me.' from '' to '%s ajudou-me no entanto , ele estava sendo rude comigo'.
[7-1-2019] [00:24:13] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'O Battle Royale começou. Boa Sorte!'.
[7-1-2019] [00:21:09] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'password' from '' to 'Palavra-chave'.
[7-1-2019] [00:11:56] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You can only plant bombs two times every %s minute.' from '' to 'Você apenas pode armar bombas duas vezes a cada %s minutos'.
[7-1-2019] [00:08:04] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'Used to remove unwanted players from your base.' from '' to 'Usado para remover jogadores não procurados da sua base'.
[7-1-2019] [00:06:54] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Você está inscrito para o próximo Battle Royale.'.
[7-1-2019] [00:03:48] 7331|Golem (GoLemPT) submit a 'pt_BR' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Você não está mais inscrito para o próximo Battle Royale. '.
[6-1-2019] [23:07:44] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'Solo puedes usar %s si no has perdido vida los últimos 10 segundos.'.
[6-1-2019] [22:45:38] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'الروابط غير مسموح بها في هذه المحادثه.'.
[6-1-2019] [22:44:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'تم تعطيل محدث المعركه.'.
[6-1-2019] [22:43:59] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.' from '' to 'يمكنك استخدام %s اذا لم يتم الحاق الضرر بك في ال 10 ثواني الماضيه.'.
[6-1-2019] [22:43:13] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'تم تفعيل محدث المعركه.'.
[6-1-2019] [22:41:19] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'لقد انضممت الي المعركه. استخدم %s للمغادره.'.
[6-1-2019] [22:40:53] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'ستزدحم منطقة اللعب. اتجه الي المنطقه الصفراء باسرع ما يمكن!'.
[6-1-2019] [19:33:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Kills you, designed to be used when you’re bugged or stuck.' from '' to 'Zostaniesz zabity, używane gdy jesteś zbugowany lub utknąłeś.'.
[6-1-2019] [19:32:27] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You will go straight to prison if you're wanted and not arrest or even if you're arrest by another police officer, instead of waiting for the cop to take you to the police station.' from '' to 'Zostaniesz przeniesiony prosto do więzienia jeśli jesteś poszukiwany, lecz niearesztowany, lub nawet jeśli jeśli aresztowany zamiast czekać aż policjant odwiezie cie do aresztu.'.
[6-1-2019] [19:28:58] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Accepts a CIT phone money transfer.' from '' to 'Akceptowuje przelew pieniędzy przez telefon CIT.'.
[6-1-2019] [19:27:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used by police and military to view all calls to active crimes.' from '' to 'Używane przez policję i wojsko by wyświetlić aktualne zgłoszenia.'.
[6-1-2019] [19:26:25] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Puts you in an alternate dimension when AFK (Away From Keyboard).' from '' to 'Przenosi cię do innego wymiaru gdy jesteś AFK (z dala od klawiatury).'.
[6-1-2019] [19:24:27] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Specify the rule that the player has broken.' from '' to 'Sprecyzuj zasadę jaką złamał ten gracz.'.
[6-1-2019] [19:24:01] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joins the hourly event if an hourly event is starting soon.' from '' to 'Dołącza do cogodzinnego eventu jeśli jakiś wkrótce się rozpocznie.'.
[6-1-2019] [19:22:47] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Reduce time spent in prison by paying a fine.' from '' to 'Skróć czas pobytu w więzieniu płacąc grzywnę..'.
[6-1-2019] [19:21:21] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Press F10' from '' to 'Wciśnij F10'.
[6-1-2019] [19:21:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Whenever another player SMSes you, they'll see that you're busy and the reason.' from '' to 'Kiedy jakiś gracz wyśle ci sms, zobaczy info że jesteś zajęty/a oraz powód.'.
[6-1-2019] [19:20:12] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Like if you were going to take a picture of yourself.' from '' to 'Tak jakbyś próbować zrobić zdjęcie siebie.'.
[6-1-2019] [19:19:27] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Wybierz radiostację do odtwarzania ' to 'Kliknij w stację by odtworzyć. '.
[6-1-2019] [19:18:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Attempts to sell the zone you're stood in.' from '' to 'Próbuje sprzedać strefę w której stoisz.'.
[6-1-2019] [19:18:23] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'After renting the cinema in order to set a video using youtube video ID.' from '' to 'Po wynajęciu kina w celu ustawienia video używając ID video youtube'a.'.
[6-1-2019] [19:16:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Recover your owned vehicle.' from '' to 'Przywołaj swój pojazd.'.
[6-1-2019] [19:16:38] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'update: displays regularly updating on screen information' from '' to 'aktualizacja: wyświetla bierzące aktualizacje na ekranie.'.
[6-1-2019] [19:14:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Locks and unlocks your nearby vehicles that you own or spawned for your job.' from 'Zablokowuje lub odblokowuje pojazdy w podbliżu które posiadasz lub stworzyłeś.' to 'Zablokowuje lub odblokowuje pojazdy w pobliżu które posiadasz lub stworzyłeś/aś.'.
[6-1-2019] [19:14:15] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Locks and unlocks your nearby vehicles that you own or spawned for your job.' from '' to 'Zablokowuje lub odblokowuje pojazdy w podbliżu które posiadasz lub stworzyłeś.'.
[6-1-2019] [19:12:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Delete Suggestion' from '' to 'Usuń Sugestię'.
[6-1-2019] [19:12:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'PLANTING BOMB FINISHES IN %s SECONDS.' from '' to 'PODKŁADANIE BOMBY ZAKOŃCZY SIĘ ZA %s SEKUND.'.
[6-1-2019] [19:11:50] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sign up for the next Battle Royale.' from '' to 'Zapisz się na następne Battle Royale.'.
[6-1-2019] [19:11:32] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Displays notifications you may have received while idle. If you have notifcations there will be an icon bottom left of your screen.' from '' to 'Wyświetla powiadomienia które otrzymałeś będąc AFK. Powiadomienia zostaną wyświetlone w lewej dolnej części ekranu.'.
[6-1-2019] [19:07:01] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Views your bank balance (amount of money stored in the ATM).' from '' to 'Wyświetla twoje saldo bankowe (ilość pieniędzy trzymanych w bankomacie).'.
[6-1-2019] [19:05:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command shows you your earnings in the current hour.' from 'Ta komenda pokazuje twoje aktualne zarobki.' to 'Ta komenda pokazuje twoje zarobki przez ostatnią godzinę.'.
[6-1-2019] [19:05:08] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command shows you your earnings in the current hour.' from '' to 'Ta komenda pokazuje twoje aktualne zarobki.'.
[6-1-2019] [19:04:20] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to copy all the group history to clipboard.' from '' to 'Pozwala na skopiowanie całej historii grupy do schowka.'.
[6-1-2019] [19:03:55] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Reset your vehicle rotation in certain dimensions such as the event, law farm and apartment dimensions.' from '' to 'Zresetuj rotacje swojego pojazdu w określonych wymiarach, jak np. event, farma policyjna czy wewnątrz posiadłości.'.
[6-1-2019] [19:00:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Opens an interface to install optional weapon mods/skins.' from '' to 'Otwiera panel do instalacji opcjonalnych modów/skinów broni.'.
[6-1-2019] [18:59:46] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used to change the headlights color of your vehicle. It can also be used as a tool to get RGB color codes for many things like turf colors, group chat color, etc. To close, click outside the panel.' from '' to 'Używane by zmienić kolor świateł drogowych. Może także zostać użyte jako narzędzie do uzyskaniania kodów kolorów RGB by zmienić m.in kolor terytoriów czy kolor czatu grupy. By wyłączyć kliknij poza panelem.'.
[6-1-2019] [18:53:23] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'To see how many members of your squad are online, displayed right below your screen. You can disable it by typing the command once again.' from '' to 'By sprawdzić ilu członków składu jest online, informacja wyświtli się w prawej dolnej części ekranu. Możesz to zablokować wpisując tą komendę ponownie.'.
[6-1-2019] [18:51:20] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Feedback' from '' to 'Feedback'.
[6-1-2019] [18:51:12] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'old email if none put 'none', new email, account password' from '' to 'stary email, jeśli brak wpisz 'none', nowy email, hasło'.
[6-1-2019] [18:50:26] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can see how many players are still racing and how many seconds left to attend the next one.' from '' to 'Możesz sprawdzić ilu graczy nadal się ściga i ile pozostało sekund by wziąć udział w następnym wyścigu.'.
[6-1-2019] [18:49:25] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Displays information on current APB's (highly wanted criminals).' from '' to 'Wyświetla informacje o aktualnych APB (najbardziej poszukiwani kryminaliści).'.
[6-1-2019] [17:32:18] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to report a player. Once the screen shot has been uploaded use '/viewreport', add a message and send it, if the screenshot doesn't show rule breaking you must use '/deletereport'.' from '' to 'Pozwala na złożenie skargi na gracza. Kiedy zrzut ekranu zostanie uploadowany użyj '/viewreport', dodaj wiadomość i wyślij. Jeśli zrzut ekranu nie ukazuje żadnego złamania zasad, musisz użyć '/deletereport'.'.
[6-1-2019] [17:30:41] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Removed all alliance members from your radar.' from 'Az összes szövetséges tag törölve lett a radarodról.' to 'Minden szövetséges tag törölve a térképedről.'.
[6-1-2019] [17:28:44] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Information on current armed robbery.' from '' to 'Informacje o aktualnych rabunkach.'.
[6-1-2019] [17:28:07] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Drops your spray can without having to change your occupation.' from '' to 'Wyrzuca puszkę ze sprayem bez konieczności zmiany pracy.'.
[6-1-2019] [17:26:50] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.' from '' to 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig a harcokban alkalmazhatja.'.
[6-1-2019] [17:26:26] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.' from '' to 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[6-1-2019] [17:25:50] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.' from '' to 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[6-1-2019] [17:25:37] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Clears the contents of the chat box and console.' from '' to 'Usuwa zawartość okna czatu i konsoli.'.
[6-1-2019] [17:25:15] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Specify the player(s) who have broken this rule.' from '' to 'Określ gracza(y) którzy złamali tą zasadę.'.
[6-1-2019] [17:25:06] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from 'A Rebel Medic a csapattársai gyógyításáért felelős, gyógyító spray-vel tudja őket gyógyítani. A Rebel Medic gyenge fegyverekkel tud harcolni, hogy megvédje önmagát.' to 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[6-1-2019] [17:23:55] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This option lets you enable or disable events alert. If you want to see the event alerts that are displayed in the center of your screen to notify you about the event, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'.' from '' to 'Ta opcja pozwala ci włączyć lub wyłączyć powiadomienia o eventach. Jeśli chcesz widzieć powiadomienia, które pojawiają się w środkowej, górnej części ekranu, zaznacz 'odblokuj'. By zablokować, zaznacz 'zablokuj'.'.
[6-1-2019] [17:21:34] CIThelp added new text to translate: 'Can only use %s when not hurt in the last 10 seconds.'.
[6-1-2019] [17:20:50] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can use this command to easily copy links which passed on your screen. You may use /urls last to directly copy the recent url which passed on your screen.' from '' to 'Możesz użyc tej komendy by skopiować linki z ekranu. Wpisz '/urls last' by skopiować ostatni link który pojawił się na ekranie.'.
[6-1-2019] [17:18:31] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from 'Használd a '/br' parancsot, hogy feliraktozz a következő eseményre, vagy csatlakozz, ha már fut. A Battle Royale túlélésről szól, miközben mindenki más, aki játszik, meghal. A túlélő jutalmat nyer annak függvényében, hogy hány ember játszott és hány ölést szerzett. Először egy repülőbe kerülsz, ami előrehalad, eközben nincs semmi a leltáradban, ezután ki kell választanod a pontot, ahol elhagyod a repülőt, hogy felszerelést szerezz a túléléshez. A játékzóna valahol a térképen készül, ahová menned kell, hogy ne legyél megsebezve. Egy ledobás mindig egy adott periódusban keletkezik, ami Minigun-t, Páncélt vagy Életet tartalmaz, szóval egy adott pillanatban, amikor az égre nézel, láthatsz egy piros füstöt zuhanni. A főcél az, hogy legutoljára maradj állva, hogy megnyerd az eseményt és végül megkaphasd a jutalmat. A piros zónák bármelyik pillanatban megjelenhetnek, ekkor kiválaszt véletlenszerűen egy játékost, és felrobbantja körülötte a területet. A sebzés a Battle Royale-ban körülbelül 2x nagyobb, mint a normál sebzés, amit kaphatsz fődimenzióban. Használhatod a '/br info'-t, hogy lásd a jelenlegi esemény állapotát, hogy elkezdődik, vagy megy, stb.' to 'Használd a '/br' parancsot, hogy feliraktozz a következő eseményre, vagy csatlakozz ha már fut. A Battle Royale a túlélésről szól, miközben mindenki más, aki játszik meghal. A túlélő jutalmat nyer annak függvényében, hogy hány ember játszott és hány ölést szerzett. Először egy repülőbe kerülsz, ami előrehalad, eközben nincs semmi a leltáradban, ezután ki kell választanod a pontot, ahol elhagyod a repülőt, hogy felszerelést szerezz a túléléshez. A játékzóna valahol a térképen készül, ahová menned kell, hogy ne legyél megsebezve. Egy ledobás mindig egy adott periódusban keletkezik, ami Minigun-t, Páncélt vagy Életet tartalmaz, szóval egy adott pillanatban, amikor az égre nézel, láthatsz egy piros füstöt zuhanni. A főcél az, hogy legutoljára maradj állva, hogy megnyerd az eseményt és végül megkaphasd a jutalmat. A piros zónák bármelyik pillanatban megjelenhetnek, ekkor kiválaszt véletlenszerűen egy játékost, és felrobbantja körülötte a területet. A sebzés a Battle Royale-ban körülbelül 2x nagyobb, mint a normál sebzés, amit kaphatsz a fő dimenzióban. Használhatod a '/br info'-t, hogy lásd a jelenlegi esemény állapotát, hogy elkezdődik, vagy megy, stb.'.
[6-1-2019] [17:11:50] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'A játéktér hamarosan szűkül. Menj a sárga zónába amlyen gyorsan csak lehetséges.'.
[6-1-2019] [17:10:49] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'Battle Royale frissítő bekapcsolva.'.
[6-1-2019] [17:10:33] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'Battle Royale frissítő kikapcsolva.'.
[6-1-2019] [17:09:50] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Csatlakoztál a Battle Royale csatába. A %s használatával elhagyhatod.'.
[6-1-2019] [17:08:56] CMCO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Válassz ki egy javaslatot a szerkesztéshez.'.
[6-1-2019] [16:54:29] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sets the URL that will play to anyone who is inside the specified zone.' from '' to 'Ustawia URL który zagra muzykę każdemu kto znajdzie się wewnątrz określonej strefy.'.
[6-1-2019] [16:42:02] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Lets you change how the selected door opens and who can open it.' from '' to 'Pozwala ci na zmianę jak wybrane drzwi będą się otwierać i kto może je otworzyć.'.
[6-1-2019] [16:40:30] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Dropping Supply Crate in %s seconds.' from '' to 'Zrzucanie skrzyni z zapasami za %s sekund.'.
[6-1-2019] [16:39:35] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows your camera to fly around. To use it, you must have passed a course at /courses.' from '' to 'Pozwala twojej kamerze latać dookoła. Żeby użyć, musisz zdać kurs w /courses.'.
[6-1-2019] [16:38:13] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'vehicle number in the vehicle (press F2) panel.' from '' to 'numer pojazdu w panelu pojazdów (wciśnij F2).'.
[6-1-2019] [16:36:48] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Developmental Suggestions' from '' to 'Sugestie dotyczące rozwoju'.
[6-1-2019] [15:08:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Reply' from '' to 'Cevapla'.
[6-1-2019] [15:08:45] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Rent the cinema to play videos.' from '' to 'Video oynatmak için sinemayı kiralayın.'.
[6-1-2019] [15:07:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Reduce time spent in prison by paying a fine.' from '' to 'Para cezası ödeyerek hapiste geçirdiğiniz zamanı azaltın.'.
[6-1-2019] [15:07:05] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Recover your owned vehicle.' from '' to 'Sahip olduğunuz aracı çağırın.'.
[6-1-2019] [15:05:34] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Press 'LSHIFT' to drop ' from '' to 'Bırakmak için 'LSHIFT' tuşuna bas'.
[6-1-2019] [15:04:30] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Please tell us how he could improve, or anything you'd like us to know about %s. This is optional but important!' from '' to 'Lütfen bize onun nasıl gelişebileceğini ya da %s hakkında bilmemizi istediğin herhangi bir şeyi anlat. Bu isteğe bağlı ama önemli!'.
[6-1-2019] [15:02:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Oyun alanı yakında küçültülecektir. Olabildiğince hızlı sarı alana git!'.
[6-1-2019] [15:02:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from 'Oyun alanı yakında küçültülecektir. Olabildiğince hızlı bir şekilde sarı alana git!' to 'Oyun alanı yakında küçülecektir. Olabildiğince hızlı sarı alana git!'.
[6-1-2019] [15:01:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone contracted.' from 'Oyun alanı küçültüldü.' to 'Oyun alanı küçüldü.'.
[6-1-2019] [14:59:42] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Oyun alanı yakında küçültülecektir. Olabildiğince hızlı bir şekilde sarı alana git!'.
[6-1-2019] [14:58:46] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Playzone contracted.' from '' to 'Oyun alanı küçültüldü.'.
[6-1-2019] [14:56:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Pick skin' from '' to 'Skin seç'.
[6-1-2019] [14:54:19] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the dual tournmanent panel.' from '' to 'Düello turnuvası panelini açar.'.
[6-1-2019] [14:54:04] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the animation panel.' from '' to 'Animasyon panelini açar.'.
[6-1-2019] [14:53:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press any key to exit.' from '' to 'Ekran görüntüsü 3 saniye içinde açılıyor. Çıkmak için herhangi bir tuşa basın.'.
[6-1-2019] [14:52:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press %s key to exit.' from '' to 'Ekran görüntüsü 3 saniye içinde açılıyor. Çıkmak için %s tuşuna basın.'.
[6-1-2019] [14:50:28] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'None' from '' to 'Hiçbiri'.
[6-1-2019] [14:49:37] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'My Suggestions' from '' to 'Benim Önerilerim'.
[6-1-2019] [14:48:45] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Messages the last person who SMSed you.' from '' to 'Size SMS gönderen en son oyuncuya mesaj atar.'.
[6-1-2019] [14:47:42] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Lists the players who have done damage to you.' from '' to 'Size hasar veren oyuncuların ismini listeler.'.
[6-1-2019] [14:46:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Lets you sign up to races.' from '' to 'Yarışlara kayıt olmanızı sağlar.'.
[6-1-2019] [14:46:34] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Lets you change how the selected door opens and who can open it.' from '' to 'Seçilen kapının nasıl açılacağını ve kimleri açabileceğini değiştirmenizi sağlar.'.
[6-1-2019] [14:43:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Kills you, designed to be used when you’re bugged or stuck.' from '' to 'Sizi öldürür, buga girdiğinizde veya sıkıştığınızda kullanmanız için tasarlandı.'.
[6-1-2019] [14:42:38] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Battle Royale'e katıldınız. Ayrılmak için %s komutunu kullanın.'.
[6-1-2019] [14:41:25] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Instantly quit your job.' from '' to 'Mesleğinizden anında istifa edin.'.
[6-1-2019] [14:36:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Group chat' from '' to 'Grup sohbeti'.
[6-1-2019] [14:36:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Gives you a code you can enter on discord to verify your account.' from '' to 'Hesabınızı doğrulamak için discordda kullanabileceğiniz bir kod verir.'.
[6-1-2019] [14:34:13] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Feedback' from '' to 'Geri bildirim'.
[6-1-2019] [14:33:13] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Explanation must be between %s and %s characters long.' from '' to 'Açıklama uzunluğu %s ve %s karakter arasında olmalıdır..'.
[6-1-2019] [14:30:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'Battle Royale güncelleştiricisi etkinleştirildi.'.
[6-1-2019] [14:30:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'Sivil Olarak Silah Kullanmayı Etkinleştir'.
[6-1-2019] [14:29:07] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Edited the reply successfully.' from '' to 'Cevap başarıyla düzenlendi.'.
[6-1-2019] [14:28:37] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Edited successfully.' from '' to 'Başarıyla düzenlendi.'.
[6-1-2019] [14:28:21] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Edit Reply' from '' to 'Cevabı Düzenle'.
[6-1-2019] [14:27:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Duel Tournament Messages' from '' to 'Düello Turnuvası Mesajları'.
[6-1-2019] [14:26:10] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Dropping Supply Crate in %s seconds.' from '' to 'Tedarik kutusu %s saniye içinde bırakılıyor.'.
[6-1-2019] [14:25:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Dropped the Supply Crate.' from '' to 'Tedarik kutusu bırakıldı.'.
[6-1-2019] [14:23:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'Battle Royale güncelleyicisi kapatıldı.'.
[6-1-2019] [14:22:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Deletes an object that you have selected by pressing 'X' then right clicking on it.' from '' to ''X'e basıp sağ tıklayarak seçtiğiniz bir objeyi siler.'.
[6-1-2019] [14:13:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Complain' from '' to 'Şikayet et'.
[6-1-2019] [14:13:36] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Show Details' from '' to 'Detayları Göster'.
[6-1-2019] [14:13:20] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Opens the duels panel.' from '' to 'Düello panelini açar.'.
[6-1-2019] [14:12:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Delete Vote' from '' to 'Oyu Sil'.
[6-1-2019] [14:11:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'explain what you need help with' from '' to 'Ne için yardıma ihtiyacınız olduğunu açıklayınız'.
[6-1-2019] [14:11:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'Oyun alanına girin yoksa öldürüleceksiniz.'.
[6-1-2019] [14:09:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'message' from '' to 'mesaj'.
[6-1-2019] [14:09:18] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Aldığınız çantayı bırakmak için '/dropbag' komutunu kullanın.'.
[6-1-2019] [14:06:38] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Double click a bookmark to GPS it.' from 'GPS'te işaretlemek için bir yer ismine çift tıkla.' to 'GPS'te işaretlemek için bir yer imine çift tıkla.'.
[6-1-2019] [12:41:35] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Outputs text on what preferences are active and how many have voted for what in 'settings'.' from '' to 'Wysyła tekst o aktywnych preferencjach oraz liczbie głosów na daną preferencję w 'ustawieniach'.'.
[6-1-2019] [12:31:33] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This option allows you to either disable or enable shooting as a civilian as that can be annoying in some situations for whoever accidentally shot several times while working.' from '' to 'Ta opcja pozwala Ci zarówno zablokować jak i odblokwoać strzelanie jako cywil, ponieważ czasami może to być denerwujące jeśli przypadkowo strzelisz podczas wykonywania pracy.'.
[6-1-2019] [12:26:59] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'The feedback must be between %s and %s characters long.' from '' to 'Długość feedback'u musi mieścić się pomiędzy %s a %s znakami.'.
[6-1-2019] [12:22:42] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'Wejdź do strefy gry, inaczej zostaniesz zabity.'.
[6-1-2019] [12:21:06] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used to remove unwanted players from your base.' from '' to 'Używane do usuwania nieproszonych graczy z bazy.'.
[6-1-2019] [12:20:10] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Today' from 'Dziś' to 'Dzisiaj'.
[6-1-2019] [12:19:00] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Squads' from 'Składu' to 'Składy'.
[6-1-2019] [12:18:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Lists the players who have done damage to you.' from '' to 'Wyświetla listę graczy którzy cie zranili.'.
[6-1-2019] [12:14:23] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Dołączyłeś/aś do Battle Royale. Użyj %s żeby wyjść.'.
[6-1-2019] [00:43:30] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'La zona de juego se va a contraer pronto. ¡Ve a la zona amarilla lo antes posible!'.
[6-1-2019] [00:43:04] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Disabled Battle Royale updater.' from '' to 'Has desactivado las actualizaciones sobre el Battle Royale.'.
[6-1-2019] [00:42:33] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Enabled Battle Royale updater.' from '' to 'Has activado la actualización sobre el Battle Royale.'.
[6-1-2019] [00:42:13] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.' from '' to 'Te has unido al Battle Royale. Usa %s para salir.'.
[6-1-2019] [00:27:24] CIThelp added new text to translate: 'Playzone contracts soon. Head to the yellow zone as fast as possible!'.
[6-1-2019] [00:26:02] CIThelp added new text to translate: 'Disabled Battle Royale updater.'.
[6-1-2019] [00:25:58] CIThelp added new text to translate: 'Enabled Battle Royale updater.'.
[6-1-2019] [00:21:16] CIThelp added new text to translate: 'Joined Battle Royale. Use %s to leave.'.
[5-1-2019] [22:53:03] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Użyj komendy '/br' by zapisać się na następny event lub dołączyć do obecnego. W Battle Royale chodzi o przetrwanie podczas gdy wszyscy inni uczestnicy zginą. Ocalały wygrywa nagrodę na podstawie liczby uczestników oraz liczby zabitych przez niego graczy. Najpierw z pustym ekwipunkiem musisz dostać się do samolotu który leci prosto i zdecydować kiedy go opuścić w poszukiwaniu sprzętu, który pozwoli ci przetrwać. Strefa gry jest tworzona gdzieś na mapie, powinieneś/aś się tam udać by uniknąć obrażeń. Zrzut pojawia się co jakiś konkretny czas i może on zawierać Miniguna, Pancerz i Życie, więc kiedy tylko możesz spójrz w niebo w poszukiwaniu czerwonego dymu. Głównym celem jest zostanie ostatniem ocalałym by wygrać event i zgarnąć nagrodę. Czerwone strefy mogą pojawić się w każdej chwili w pobliżu przypadkowego gracza wybuchając niedaleko. Obrażenia zadane podczas tego eventu są w przybliżeniu 2x większe niż w głównym wymiarze. Możesz użyć komendy '/br info' by zobaczyć status obecnego eventu, kiedy się rozpoczyna, ilu graczy bierze w nim udział, itp.'.
[5-1-2019] [22:32:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'To know information about van heist mission.' from '' to 'By pozyskać informacje o misji napadu na vana.'.
[5-1-2019] [22:30:39] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Changes your unit chat color (for all members). However, everyone can change the color that will appear so for themselves only in /settings.' from '' to 'Zmienia kolor czatu twojego składu (dla wszystkich graczy). Jednak każdy z osobna może zmienić kolor swojego czatu używając /settings.'.
[5-1-2019] [22:28:32] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Play music from the Internet to the whole apartment, house, car or just yourself.' from '' to 'Odtwarza muzykę z internetu w całym mieszkaniu, domu, samochocie lub wyłącznie tobie.'.
[5-1-2019] [22:27:44] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'URLs no están permitidas en este chat.'.
[5-1-2019] [22:27:30] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Changes your squad chat color (for all members). However, everyone can change the color that will appear so for themselves only in /settings.' from '' to 'Zmienia kolor czatu twojego składu (dla wszystkich graczy). Jednak każdy z osobna może zmienić kolor swojego czatu używając /settings.'.
[5-1-2019] [22:25:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command will show you the number of cops & criminals inside JFM (Jefferson Motel).' from '' to 'Ta komenda pozwala na wyświetlenie liczby policjantów & kryminalistów w JFM (Jefferson Motel).'.
[5-1-2019] [22:24:10] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used to remove unwanted players from your apartment.' from 'Używane do usuwania ściganych graczy z twojego mieszkania.' to 'Używane do usuwania niechcianych graczy z twojego mieszkania.'.
[5-1-2019] [22:21:43] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'If you have only 1 star and have not recently been violent you can pay a fine to remove the wanted level.' from '' to 'Jeśli masz 1 gwiazdkę i w ostatnim czasie nie byłeś agresywny, możesz zapłacić grzwnę by usunąć poziom poszukwiania..'.
[5-1-2019] [22:19:24] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used to remove unwanted players from your apartment.' from '' to 'Używane do usuwania ściganych graczy z twojego mieszkania.'.
[5-1-2019] [22:16:45] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Parcels to deliver' from '' to 'Przesyłki do dostarczenia.'.
[5-1-2019] [22:16:09] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Open GPS panel to mark locations on map.' from '' to 'Otwiera panel GPS do zaznaczania lokalizacji na mapie.'.
[5-1-2019] [22:15:01] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Prevents a player sending you SMSes. Use the same command to unmute.' from '' to 'Zabrania graczowi wysyłania ci SMS. Użyj tej samej komendy by odblokować.'.
[5-1-2019] [22:14:19] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Dołącz do Battle Royale.'.
[5-1-2019] [22:12:49] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to block the PMs sent to you throught Discord.' from '' to 'Pozwala na zablokowanie wysyłania ci wiadomości przez Discord.'.
[5-1-2019] [22:11:47] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'Pozwala na strzelanie jako Cywil.'.
[5-1-2019] [22:11:28] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Places a hit on you, meaning players can kill you for money. Use 5000001 for 80%% damage resistance mode.' from '' to 'Umieszcza cel na tobie, co oznacza że inni graczą mogą cie zabić dla pieniędzy. Użyj 5000001 dla trybu 80%% odporności na obrażenia.'.
[5-1-2019] [22:10:32] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Keress felszerelést, ölj ellenséget, és haladj a játékzóna felé. Sok szerencsét!'.
[5-1-2019] [22:09:59] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Használd a '/br' parancsot, hogy feliraktozz a következő eseményre, vagy csatlakozz, ha már fut. A Battle Royale túlélésről szól, miközben mindenki más, aki játszik, meghal. A túlélő jutalmat nyer annak függvényében, hogy hány ember játszott és hány ölést szerzett. Először egy repülőbe kerülsz, ami előrehalad, eközben nincs semmi a leltáradban, ezután ki kell választanod a pontot, ahol elhagyod a repülőt, hogy felszerelést szerezz a túléléshez. A játékzóna valahol a térképen készül, ahová menned kell, hogy ne legyél megsebezve. Egy ledobás mindig egy adott periódusban keletkezik, ami Minigun-t, Páncélt vagy Életet tartalmaz, szóval egy adott pillanatban, amikor az égre nézel, láthatsz egy piros füstöt zuhanni. A főcél az, hogy legutoljára maradj állva, hogy megnyerd az eseményt és végül megkaphasd a jutalmat. A piros zónák bármelyik pillanatban megjelenhetnek, ekkor kiválaszt véletlenszerűen egy játékost, és felrobbantja körülötte a területet. A sebzés a Battle Royale-ban körülbelül 2x nagyobb, mint a normál sebzés, amit kaphatsz fődimenzióban. Használhatod a '/br info'-t, hogy lásd a jelenlegi esemény állapotát, hogy elkezdődik, vagy megy, stb.'.
[5-1-2019] [22:08:55] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Használd a '/br' parancsot, hogy feliraktozz a következő eseményre, vagy csatlakozz, ha már fut. A Battle Royale túlélésről szól, miközben mindenki más, aki játszik, meghal. A túlélő jutalmat nyer annak függvényében, hogy hány ember játszott és hány ölést szerzett. Először egy repülőbe kerülsz, ami előrehalad, eközben nincs semmi a leltáradban, ezután ki kell választanod a pontot, ahol elhagyod a repülőt, hogy felszerelést szerezz a túléléshez. A játékzóna valahol a térképen készül, ahová menned kell, hogy ne legyél megsebezve. Egy ledobás mindig egy adott periódusban keletkezik, ami Minigun-t, Páncélt vagy Életet tartalmaz, szóval egy adott pillanatban, amikor az égre nézel, láthatsz egy piros füstöt zuhanni. A főcél az, hogy legutoljára maradj állva, hogy megnyerd az eseményt és végül megkaphasd a jutalmat. A piros zónák bármelyik pillanatban megjelenhetnek, ekkor kiválaszt véletlenszerűen egy játékost, és felrobbantja körülötte a területet. A sebzés az LMS-ben körülbelül 2x nagyobb, mint a normál sebzés, amit kaphatsz fődimenzióban. Használhatod a '/br info'-t, hogy lásd a jelenlegi esemény állapotát, hogy elkezdődik, vagy megy, stb.'.
[5-1-2019] [22:08:31] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'If you want to remove your current PIN of ATM. Password is case sensitive.' from '' to 'Jeśli chcesz usunąć swój obecny PIN. Hasło rozróżnia wielkość liter.'.
[5-1-2019] [22:07:19] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Used by police and military to call for backup at their current location' from '' to 'Używane przez policję i wojsko by wezwać wsparcie do obecnej lokalizacji.'.
[5-1-2019] [22:06:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s graczy dołączyło do Battle Royale!'.
[5-1-2019] [22:06:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'PLACING MINE FINISHES IN %s SECONDS.' from '' to 'Pokładanie miny kończy się za %s sekund.'.
[5-1-2019] [22:05:20] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Views the time you've been online since your logged in.' from '' to 'Wyświetla czas przez który byłeś online odkąd się zalogowałeś/aś.'.
[5-1-2019] [22:03:25] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'There are many settings you can change to make your play more comfortable for you.' from 'Jest wiele ustawień które możesz zmienić by uczynić swoją rozgrywkę przyjemniejszą.' to 'Jest wiele ustawień które możesz zmienić by uczynić swojją rozgrywkę przyjemniejszą.'.
[5-1-2019] [22:02:51] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'There are many settings you can change to make your play more comfortable for you.' from '' to 'Jest wiele ustawień które możesz zmienić by uczynić swoją rozgrywkę przyjemniejszą.'.
[5-1-2019] [22:01:54] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'code' from '' to 'kod'.
[5-1-2019] [22:01:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'Upuściłeś worek na śmieci.'.
[5-1-2019] [22:01:00] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Information on current criminal event.' from '' to 'Informacje o obecnych eventach kryminalistów.'.
[5-1-2019] [22:00:34] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Gives you a code you can enter on discord to verify your account.' from '' to 'Podaje ci kod który możesz wpisać na discordzie by zweryfikować konto.'.
[5-1-2019] [21:59:51] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Press X then click on the barrier' from '' to 'Wciśnij X i kliknij na barierę.'.
[5-1-2019] [21:59:42] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Battle Royale-ra Jelentkezés'.
[5-1-2019] [21:59:30] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'URL's are not permitted in this chat.' from '' to 'URL-ek nem engedélyezettek ebben a chat-ben.'.
[5-1-2019] [21:59:15] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulacje! Wygrałeś event Battle Royale spośród %s graczy.'.
[5-1-2019] [21:59:06] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Sign up for the next Battle Royale.' from '' to 'Iratkozz fel a következő Battle Royale-re.'.
[5-1-2019] [21:58:33] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to have sex with your marriage partner, you must be near your partner to do so.' from '' to 'Pozwala na seks z twoim małżonkiem/ą, musisz tylko być blisko swojego partnera.'.
[5-1-2019] [21:56:42] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Complaints' from '' to 'Skargi'.
[5-1-2019] [21:56:15] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Opening the screenshot in 3 seconds. Press any key to exit.' from '' to 'Otwieranie screenshot'a za 3 sek. Wciśnij dowolny przycisk by wyjsć.'.
[5-1-2019] [21:55:02] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sends a message to all online CITbook friends.' from '' to 'Wysyła wiadomość do wszystkich dostępnych przyjaciół z CITbook'a.'.
[5-1-2019] [21:48:45] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to glue yourself to vehicles when standing on them. You don't need to use this command as you automatically glue when staying stood still on a vehicle if you're eligble to be glued to it.' from '' to 'Pozwala ci na przyklejenie się do pojazdów kiedy na nich stoisz. Jeśli jesteś do tego uprawniony, nie musisz używać komendy, ponieważ przykleisz się automatycznie kiedy będziesz stał nieruchomo na pojeździe.'.
[5-1-2019] [21:48:15] CIThelp added new text to translate: 'URL's are not permitted in this chat.'.
[5-1-2019] [21:43:01] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This command is only available inside an apartment to make your car fly.' from '' to 'Ta komenda jest dostępna tylko wewnątrz mieszkania, po jej użyciu twoje auto zacznie latać.'.
[5-1-2019] [21:41:24] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Give an answer to a maths trivia question.' from '' to 'Podaj odpowiedź na quiz matematyczny.'.
[5-1-2019] [21:39:35] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to add neon light under your vehicle with your desired color.' from '' to 'Pozwala na dodanie neonu pod twoim pojazdem w wybranym przez ciebie kolorze.'.
[5-1-2019] [21:38:45] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'O2 Tank lets you breathe under water for 3 minutes without running out of oxygen.' from '' to 'Zbiornik O2 pozwala na oddychanie pod wodą przez 3 minuty.'.
[5-1-2019] [21:36:56] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This feature is disabled in this dimension.' from '' to 'Ta funkcja jest zablokowana w tym wymiarze.'.
[5-1-2019] [21:36:19] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Toggles first person view even when you're not inside a vehicle.' from '' to 'Przełącza na widok z pierwszej osoby nawet gdy nie jesteś w pojeździe.'.
[5-1-2019] [21:16:43] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You can deliver the garbage collected to local junkyard (Red waypoint blip) or keep collecting till truck is full.' from '' to 'Możesz dostarczyć zebrane śmieci do lokalnego złomowiska (czerwony punkt) lub zbierać dalej aż zapełnisz śmieciarkę.'.
[5-1-2019] [21:08:23] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'GUIDE' from '' to 'PORADNIK'.
[5-1-2019] [20:34:09] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s no me pudo ayudar ya que no le pude entender'.
[5-1-2019] [19:05:48] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'لقد اشتركت في المعركه القادمه. استخدم /br مره اخري للالغاء.'.
[5-1-2019] [19:04:34] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'NOTE: TEAMING IS FORBIDDEN AND CAN LEAD YOU TO BE JAILED.' from '' to 'ملحوظه: العمل الجماعي ممنوع وقد يؤدي بك الي السجن.'.
[5-1-2019] [19:03:55] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s لم يقدر علي مساعدتي لانني لم افهمه'.
[5-1-2019] [19:03:26] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'account password' from '' to 'كلمة سر السحاب'.
[5-1-2019] [19:02:54] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Sign up for the next Battle Royale.' from '' to 'اشترك في المعركه القادمه.'.
[5-1-2019] [18:23:31] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Releases the arrested player. Use * to release anyone.' from '' to 'Uwalnia aresztowanego gracza. Użyj * by uwolnić kogoś.'.
[5-1-2019] [18:22:38] CCPT-Slavich[DTA] (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sends an advert to all non AFK players costing $150 per viewer' from '' to 'Wysyła reklamę do wszystkich graczy nie będących AFK, 150$ od jednego odbiorcy'.
[5-1-2019] [18:08:06] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to '%s gracz(y) również zapisanych na następne Battle Royale!'.
[5-1-2019] [18:07:23] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Battle Royale rozpoczęte. Powodzenia!'.
[5-1-2019] [18:06:26] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Become a gangster. Gangsters are criminals that can kill other gangsters and complete gangster only tasks.' from '' to 'Zostań gansterem. Gangsterzy to kryminaliści którzy mogą zabijać innych kryminalistów oraz wypełniać misje dla gangsterów.'.
[5-1-2019] [18:04:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'Nie posiadasz żadnego worka na śmieci do wyrzucenia.'.
[5-1-2019] [18:03:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'View a list of all important group changes.' from '' to 'Wyświetl liste wszystkich ważnych zmian w grupie.'.
[5-1-2019] [18:02:08] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Destroy your spawned job vehicle if you no longer need it. Use '/hide' to hide owned vehicle.' from '' to 'Zniszcz pojazd który stworzyłeś jeśli już go nie potrzebujesz. Użyj '/hide' by ukryć twoje pojazdy.'.
[5-1-2019] [17:59:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Toggles first person view exclusively used for vehicles.' from '' to 'Przełącza na widok z pierwszej osoby, wyłącznie dla pojazdów.'.
[5-1-2019] [17:58:23] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Qualify & Info' from '' to 'Jakość & Info'.
[5-1-2019] [17:58:09] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Please tell us how he could improve, or anything you'd like us to know about %s. This is optional but important!' from '' to 'Proszę powiedź jak mógłby się poprawić, lub cokolwiek o czym chciałbyś żebyśmy wiedzieli %s. Jest to opcjonalne lecz ważne! '.
[5-1-2019] [17:54:26] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'.
[5-1-2019] [17:53:39] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Thank you for your feedback! This will be taken into consideration to improve quality!' from '' to 'Dziękujemy za twój feedback! Weźniemy go pod uwagę by poprawić jakość!'.
[5-1-2019] [17:51:46] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Can't drop Supply Crates while being too close to the ground' from '' to 'Nie możesz upuścić Skrzynki z Zapasami gdy jesteś zbyt blisko ziemii'.
[5-1-2019] [17:50:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Amount of Logs:' from '' to 'Liczba Rejestrów:'.
[5-1-2019] [17:49:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to add an email for password recovery.' from '' to 'Pozwala na dodanie emaila do odzyskiwania hasła.'.
[5-1-2019] [17:49:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Attempts to buy the zone you're stood in.' from '' to 'Próbuje kupić strefę w której stoisz.'.
[5-1-2019] [17:48:15] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This is only useful for development, suggestions and bug reports regarding player damage.' from '' to 'To jest wyłącznie użyteczne dla ulepszania, sugestii oraz raportów o błędach odnośnie obrażeń gracza.'.
[5-1-2019] [17:43:44] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Zostałeś zapisany na następne Battle Royale.'.
[5-1-2019] [17:42:59] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to 'OSTRZEŻENIE! CZERWONA STREFA ROZPOCZĘTA!'.
[5-1-2019] [17:42:12] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to reply to last received discord message.' from '' to 'Pozwala odpowiedzieć na ostatnią wiadomość z discorda.'.
[5-1-2019] [17:40:53] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Specify the time that this incident occurred.' from '' to 'Określ czas w którym wydarzył się ten incydent.'.
[5-1-2019] [17:40:22] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Buys additional squad slots (default is 20) at $10,000 each, max is 150.' from 'Kupuje dodatkowy slot dla squadu (domyślnie 20) za $10,000 każdy, max to 150.' to 'Kupuje dodatkowy slot dla składu (domyślnie 20) za $10,000 każdy, max to 150.'.
[5-1-2019] [17:39:03] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Leave Squad' from 'Odejdź od składu' to 'Odejdź ze składu'.
[5-1-2019] [17:38:41] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'To know how many healing points you did as a Medic in criminal events.' from '' to 'By wiedzieć ile punktów leczenia zdobyłeś jako Medyk w evencie kryminalistów.'.
[5-1-2019] [17:36:36] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to become a food seller, by choosing the type of good you want to sell.' from '' to 'Pozwala ci zostać sprzedawcą żywności, poprzeez wybranie rodzaju towaru na sprzedaż.'.
[5-1-2019] [17:35:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Buys additional squad slots (default is 20) at $10,000 each, max is 150.' from '' to 'Kupuje dodatkowy slot dla squadu (domyślnie 20) za $10,000 każdy, max to 150.'.
[5-1-2019] [17:33:40] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'parcels' from '' to 'przesyłki'.
[5-1-2019] [17:33:17] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'ID number of the call' from '' to 'Numer ID zgłoszenia'.
[5-1-2019] [17:32:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'partial name or none for all' from '' to 'częściowa nazwa lub brak dla wszystkich'.
[5-1-2019] [17:31:57] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Event Alerts' from '' to 'Powiadomienia o eventach'.
[5-1-2019] [17:31:37] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Note: You can only use Jogging in LV due to the risk of exploits' from '' to 'Uwaga: Możesz uzywać Jogging tylko w LV z powodu ryzyka nadużyć'.
[5-1-2019] [17:28:27] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Użyj '/dropbag' by upuścić torbę którą właśnie zebrałeś.'.
[5-1-2019] [17:27:39] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s jest zwycięzcą Battle Royal spośród %s graczy!'.
[5-1-2019] [17:26:54] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Szukaj sprzętu, zabijaj wrogów i udaj się to strefy gry. Powodzenia!'.
[5-1-2019] [17:24:16] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to change a vehicles color in certain dimensions such as apartments.' from 'Pozwala ci na zmianę koloru pojazdu w pewnych wymiarach, jak na przykład mieszkanie.' to 'Pozwala ci na zmianę koloru pojazdu w określonych wymiarach, jak na przykład mieszkanie.'.
[5-1-2019] [17:23:32] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Certain players have access to play music in an area using this.' from '' to 'Określeni gracze mają dostęp do odtwarzania muzyki w jakiejś strefie używając tego.'.
[5-1-2019] [17:22:55] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'The vehicle is not on ground, are you sure you want to exit?' from '' to 'Ši transporto priemonė nėra ant žemės, ar jūs tikrai norite ją palikti?'.
[5-1-2019] [17:22:34] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Žaidimo zona greitu metu bus sumažinta. Skubėkite į geltoną zona kuo greičiau!'.
[5-1-2019] [17:21:30] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Sends a message to an offline player without having to open F10.' from '' to 'Wysyła wiadomości do niedostępnego gracza bez konieczności otwierania F10.'.
[5-1-2019] [17:20:52] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Allows you to change a vehicles color in certain dimensions such as apartments.' from '' to 'Pozwala ci na zmianę koloru pojazdu w pewnych wymiarach, jak na przykład mieszkanie.'.
[5-1-2019] [17:20:11] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Respond to a burning %s at %s' from '' to 'Išvykitę į degantį %s kuris randasi %s'.
[5-1-2019] [17:17:56] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Sprecyzuj sugestię do edycji.'.
[5-1-2019] [17:17:08] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Nie jesteś już zapisany na następne Battle Royale.'.
[5-1-2019] [17:16:00] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'update: toggles bottom right of screen info text about tournament' from '' to 'aktualizacja: przesuwa informacje o turnieju z prawej dolnej części ekranu'.
[5-1-2019] [17:15:23] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Muted' from '' to 'Užtildytas'.
[5-1-2019] [17:15:13] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Here you can assign target-killing tasks to all online hitmen. You can assign tasks to kill any of your enemies, rival gang members in LV or any friend for pranks as well. ' from '' to 'Čia galite užsakyti nužudymo užduotį visiems prisijungusiems samdomiems žudikams. Jūs galite užsakyti nužudymą betkuriam jūsų pasirinkitam priešui, kitos grupės nariui ar netgi jūsų draugą kaip išdaigą.'.
[5-1-2019] [17:12:34] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Player does not exist!' from '' to 'Žaidėjas neegzistuoja!'.
[5-1-2019] [17:12:23] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Size' from '' to 'Dydis'.
[5-1-2019] [17:12:19] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'days' from '' to 'dienos'.
[5-1-2019] [17:12:15] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Packs to deliver' from '' to 'Liko pakuočių pristatyti'.
[5-1-2019] [17:12:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Information about the weed farm harvest.' from '' to 'Informacje o zbiorze zioła.'.
[5-1-2019] [17:10:56] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Choose Alliance Nametag' from 'Wybierz kolor nazw sojuszników' to 'Wybierz kolor czcionki sojuszników'.
[5-1-2019] [17:10:41] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'CITy Zone Music' from '' to 'CITy Zonos Muzika'.
[5-1-2019] [17:10:25] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You changed your walking style.' from '' to 'Jūs pakeitėte savo vaikščiojimo stiliu.'.
[5-1-2019] [17:09:54] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Lets you change the texture of a selected object.' from '' to 'Leidžia jums pakeisti tekstūra pasirinkto objekto.'.
[5-1-2019] [17:08:54] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You need a Trucker job vehicle!' from '' to 'Jums reikia Fūristo darbo transporto!'.
[5-1-2019] [17:08:15] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You failed to jail %s so automatically jailed with no reward!' from '' to 'Jums nepavyko pasodinti %s į kalėjimą, taigi žaidėjas pasodintas automatiškai be atlygio.'.
[5-1-2019] [17:07:21] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Please confirm new password.' from '' to 'Prašome patvirtinti naują slaptažodį.'.
[5-1-2019] [17:07:12] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Ignore a Player' from '' to 'Ignoruoti žaidėją'.
[5-1-2019] [17:06:56] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'To unglue from the %s use /unglue' from '' to 'Norint atkibti nuo %s parašykite /unglue'.
[5-1-2019] [17:05:52] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Requesting Airstrike' from '' to 'Reikalaujama oro atakos'.
[5-1-2019] [17:05:13] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Are you sure you want to buy a personal custom title?' from '' to 'Are jūs tikrai norite nusipirkti personalinę pasirinktinę antraštę?'.
[5-1-2019] [16:55:39] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Online in' from '' to 'Prisijungę'.
[5-1-2019] [16:55:21] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'successfully created.' from '' to 'sėkmingai sukurta.'.
[5-1-2019] [16:55:11] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'was not found on the server, check the spelling.' from 'nebuvo rastas serveryje, patikrinkite ar nepadarėte klaidos' to 'nebuvo rastas serveryje, patikrinkite ar nepadarėte klaidos.'.
[5-1-2019] [16:55:01] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'View zone data of the specified zone.' from '' to 'Peržiūrėti zonos duomenis iš nurodytos zonos.'.
[5-1-2019] [16:54:38] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Notes' from '' to 'Užrašai'.
[5-1-2019] [16:54:33] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Total houses mapped:' from '' to 'Bendras namų skaičius:'.
[5-1-2019] [16:54:04] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s couldn't help me since I couldn't understand him' from '' to '%s nem tudott segíteni, mert nem tudtam megérteni'.
[5-1-2019] [16:54:01] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Days' from '' to 'Dienos'.
[5-1-2019] [16:53:56] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'I'll take that crack off your hands, $10,000 for 100 grams yeah?' from '' to 'Aš paimsiu šį kreką iš tavo rankų, $10,000 už 100 gramų ane?'.
[5-1-2019] [16:53:46] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'This option lets you enable or disable events alert. If you want to see the event alerts that are displayed in the center of your screen to notify you about the event, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'.' from '' to 'Ez az opció lehetőve teszi, hogy be- vagy kikapcsold az esemény riasztásokat. Ha látni szeretnéd, hogy értesítsen az eseményekről a képernyőd közepén, válaszd az 'Engedélyezve'-t. A kikapcsoláshoz válaszd a 'Kikapcsolva'-t.'.
[5-1-2019] [16:52:18] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'Feliratkoztál a következő Battle Royale-ra. Használd újra a /br-t, hogy visszavond.'.
[5-1-2019] [16:51:50] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.' from '' to 'Ez a fegyver (%s) elérte a maximum %s töltény kapacitást.'.
[5-1-2019] [16:51:21] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'Jelentkeztél a Battle Royale eseményre. Használd a(z) %s-t az elhagyáshoz.'.
[5-1-2019] [16:50:39] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Battle Royale játékosokat gyűjt! Használd a(z) %s-t a jelentkezéshez.'.
[5-1-2019] [16:50:05] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'NOTE: TEAMING IS FORBIDDEN AND CAN LEAD YOU TO BE JAILED.' from '' to 'MEGJEGYZÉS: AZ ÖSSZEDOLGOZÁS MEG VAN TILTVA, ÉS BEBÖRTÖNZÉSHEZ VEZETHET.'.
[5-1-2019] [16:49:45] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Please confirm the details of this transaction by clicking yes. By clicking yes you also agree that you do not expect anything in return from this player.' from '' to 'Prašome patvirtinti šio sandorio duomenis paspausdami Taip. Paspausdami jūs taipogi sutinkate jog jūs nieko nesitikite mainais iš šio žaidėjo.'.
[5-1-2019] [16:49:35] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Már nem vagy feliratkozva a következő Battle Royale-ra.'.
[5-1-2019] [16:49:20] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from '' to 'UTOLSÓ FOKOZAT! AZONNALI ÖLÉS!'.
[5-1-2019] [16:48:58] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to 'FIGYELEM! PIROS ZÓNA ELKEZDŐDÖTT!'.
[5-1-2019] [16:48:29] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Playzone contracted.' from '' to 'Játékzóna szűkítve.'.
[5-1-2019] [16:48:07] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'Gratulálok! Megnyerted a Battle Royale eseményt %s játékos közül.'.
[5-1-2019] [16:47:49] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s játékos jelentkezett a Battle Royale-ra!'.
[5-1-2019] [16:47:43] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'PILOT: One of your engines has failed.' from '' to 'PILOTAS : Vienas iš jūsų variklių sugedo.'.
[5-1-2019] [16:47:28] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to '%s játékos is feliratkozott a következő Battle Royale-re!'.
[5-1-2019] [16:47:19] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Search for a Course:' from '' to 'Ieškoti kurso :'.
[5-1-2019] [16:47:10] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Feliratkoztál a következő Battle Royale-ra.'.
[5-1-2019] [16:46:55] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'You can only craft %s %s at a time!' from '' to 'Jūs galite gaminti tik %s %s per kartą !'.
[5-1-2019] [16:46:52] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Battle Royale elkezdődött. Sok szerencsét!'.
[5-1-2019] [16:46:40] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'.
[5-1-2019] [16:46:32] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s nyerte a Battle Royale eseményt %s játékosból!'.
[5-1-2019] [16:45:55] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'Weapon Storage' from '' to 'Ginklų Saugykla'.
[5-1-2019] [16:45:27] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'This option lets you turn on good textures that are applied to some things like billboards, markers, buildings, land, etc. This is disabled by default because for low performance devices this has a massive FPS impact.' from '' to 'Ši parinktis leidžia įjungti gražias tekstūras, jos taikomos ant tokių dalykų kaip skelbimų lentos, žymės, pastatai, kraštovaizdis ir pan. Pagal nutylėjimą tai išjungta kadangi silpniem kompiuteriam tai labai mažina FPS.'.
[5-1-2019] [16:45:27] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'Játékzóna hamarosan szűkítve lesz. Menj a sárga zónába amilyen gyorsan csak lehet!'.
[5-1-2019] [16:44:53] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Event Alerts' from '' to 'Esemény Riasztások'.
[5-1-2019] [16:44:38] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'account password' from '' to 'felhasználó jelszó'.
[5-1-2019] [16:38:28] Vampire added new text to translate: '%s couldn't help me since I couldn't understand him'.
[5-1-2019] [16:31:35] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Group Log' from 'Rejestri Grupy' to 'Rejestr Grupy'.
[5-1-2019] [16:29:43] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Group Log' from 'Logi Grupy' to 'Rejestri Grupy'.
[5-1-2019] [16:29:09] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'To prevent the robbery hold at least 1 checkpoint!' from 'Aby zapobiec rabunkowi utrzymaj przynajmniej 1 checkpoint!' to 'Aby zapobiec rabunkowi utrzymaj przynajmniej 1 punkt kontrolny!!'.
[5-1-2019] [16:28:00] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'This option lets you set how far you can see in the world. Default is 860, minimum is 50 and maximum is 6000. Changing your far clip distance can cause graphical bugs and or game instability so if problems occur reset it back to around 860.' from '' to 'Ta opcja pozwala na ustawienie odległości widzenia. Standardowo jest to 860, minimum to 50, a maksimum to 6000. Zmiana odległości widzenia może powodować błędy lub niestabilności gry, jeśli wystąpią takie problemy wróc do 860.'.
[5-1-2019] [16:20:30] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'account password' from '' to 'hasło'.
[5-1-2019] [16:18:47] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'If you have the right job this will deploy a spike strip to pop car tyres.' from '' to 'Jeśli masz odpowiednią pracę, to ustawi kolczatkę przebijającą opony.'.
[5-1-2019] [16:17:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Send a note to all group members.' from '' to 'Tüm grup üyelerine bir not gönder.'.
[5-1-2019] [16:16:10] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'PLACED!' from '' to 'YERLEŞTİRİLDİ!'.
[5-1-2019] [16:16:00] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'PLACING MINE FINISHES IN %s SECONDS.' from '' to 'MAYIN %s SANİYE İÇİNDE YERLEŞTİRİLECEKTİR.'.
[5-1-2019] [16:15:42] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'PLANTED!' from '' to 'YERLEŞTİRİLDİ!'.
[5-1-2019] [16:15:33] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'PLANTING BOMB FINISHES IN %s SECONDS.' from '' to 'BOMBA %s SANİYE İÇİNDE YERLEŞTİRİLECEKTİR.'.
[5-1-2019] [16:13:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Language' from '' to 'Dil'.
[5-1-2019] [16:12:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'K/D Ratio: ' from '' to 'K/D Oranı:'.
[5-1-2019] [16:12:44] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'K/D Ratio' from '' to 'K/D Oranı'.
[5-1-2019] [16:09:19] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'that as a password!' from 'to jako hasło' to 'to jako hasło!'.
[5-1-2019] [16:07:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'US Govt. and NASA are shooting another moon landing like in 1969, make sure to appear in their movie.' from '' to 'Rząd USA wraz z NASA filmują kolejne lądowanie na księżycu, jak w 1969, upewnij się że pojawisz się w filmie.'.
[5-1-2019] [15:53:42] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Please confirm new password.' from 'Potwierdź swoje nowe hasło' to 'Potwierdź swoje nowe hasło.'.
[5-1-2019] [15:52:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Are you sure you want to buy a personal custom title?' from 'Czy jeteś pewny zakupu personalnego tytułu?' to 'Czy jesteś pewny zakupu tytułu personalnego?'.
[5-1-2019] [15:50:14] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'View zone data of the specified zone.' from '' to 'Wyświetl informacje o określonej strefie.'.
[5-1-2019] [15:39:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'Battle Royale etkinliğine katıldınız. Ayrılmak için %s komutunu kullanın.'.
[5-1-2019] [15:39:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'e katıl'.
[5-1-2019] [15:34:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'GUIDE' from '' to 'REHBER'.
[5-1-2019] [15:34:06] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Details must be more than %s characters long.' from '' to 'Detaylar %s karakterden daha uzun olmalıdır.'.
[5-1-2019] [15:33:27] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Did %s help you?' from '' to '%s size yardım etti mi?'.
[5-1-2019] [15:30:53] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from 'Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için %s kullan.' to 'Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için %s komutunu kullan.'.
[5-1-2019] [15:04:11] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Total time spent in jail: ' from 'Czas spędzony w areszcie:' to 'Czas spędzony w więzieniu:'.
[5-1-2019] [15:03:29] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can deliver the garbage collected to local junkyard (Red waypoint blip) or keep collecting till truck is full.' from '' to 'Topladığın çöpü yerel çöplüğe (haritadaki Kırmızı işaret) bırakabilir ya da kamyonun dolana kadar toplamaya devam edebilirsin.'.
[5-1-2019] [15:01:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to 'Ödül olarak %s kazandın!'.
[5-1-2019] [15:01:13] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'Bırakacak çöp poşetin yok.'.
[5-1-2019] [15:00:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'Çöp poşetini bıraktın.'.
[5-1-2019] [14:59:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'vehicle number in the vehicle (press F2) panel.' from '' to 'araç panelindeki (F2'ye basın) araç numarası.'.
[5-1-2019] [14:58:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Cancels responding to your current call.' from '' to 'Anuluje odpowiedź na aktualne zgłoszenie.'.
[5-1-2019] [14:46:48] CCPT-Slavich[DTA]|AFK (Pedriko) submit a 'pl' translation of 'Barriers' from 'Barierki' to 'Bariery'.
[5-1-2019] [14:30:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '%s Battle Royale'in kazananı, %s kişinin içinden!' to '%s, %s kişinin içinden Battle Royale'i kazandı!'.
[5-1-2019] [14:20:05] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s oyuncu Battle Royale'e katıldı!'.
[5-1-2019] [14:19:43] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s Battle Royale'in kazananı, %s kişinin içinden!'.
[5-1-2019] [14:18:48] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s helped me, and I am very happy with this help!' from '' to '%s bana yardım etti ve yardımından gayet memnun kaldım!'.
[5-1-2019] [14:17:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s can't join the duel tournament due to restrictions.' from '' to '%s kısıtlamalardan dolayı düello turnuvasına katılamaz.'.
[5-1-2019] [14:15:11] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Vote' from '' to 'Oy kullan'.
[5-1-2019] [14:15:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Voted successfully.' from '' to 'Başarıyla oy kullandınız.'.
[5-1-2019] [14:14:45] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to 'UYARI! KIRMIZI ALAN BAŞLADI!'.
[5-1-2019] [14:13:02] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Whenever another player SMSes you, they'll see that you're busy and the reason.' from '' to 'Herhangi bir oyuncu size SMS yolladığı zaman meşgul olduğunuzu ve sebebini görecektir.'.
[5-1-2019] [14:11:43] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Sıradaki Battle Royale'e artık kayıtlı değilsiniz.'.
[5-1-2019] [14:10:55] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You are not in a duel tournament.' from '' to 'Bir düello turnuvasında değilsiniz.'.
[5-1-2019] [14:10:34] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Bir sonraki Battle Royale'e kayıt oldun.'.
[5-1-2019] [14:10:12] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'Bir sonraki Battle Royale'e kayıt oldun. İptal etmek için tekrar /br komutunu kullan.'.
[5-1-2019] [14:08:34] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can only complain a player once every %s minutes.' from '' to 'Bir oyuncuyu her %s dakikada sadece bir kere şikayet edebilirsiniz.'.
[5-1-2019] [14:07:24] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can only use this command once every %s seconds.' from '' to 'Bu komutu %s saniyede bir kullanabilirsiniz.'.
[5-1-2019] [14:05:47] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can see how many players are still racing and how many seconds left to attend the next one.' from '' to 'şu anda kaç oyuncunun yarıştığını ve sonraki yarışın başlamasına kaç saniye kaldığını görebilirsiniz.'.
[5-1-2019] [14:04:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can use this command to easily copy links which passed on your screen. You may use /urls last to directly copy the recent url which passed on your screen.' from '' to 'Ekranınızdan geçen linkleri kolayca kopyalamak için bu komutu kullanabilirsiniz. Ekranınzdan en son geçen linki kopyalamak için /urls last komutunu kullanabilirsiniz.'.
[5-1-2019] [13:58:23] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'Battle Royale başladı. İyi şanslar!'.
[5-1-2019] [13:58:08] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'Battle Royale şimdi oyuncu topluyor! Katılmak için %s kullan.'.
[5-1-2019] [13:55:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Bir sonraki etkinliğe kayıt olmak için veya gerçekleşiyorsa katılmak için '/br' komutunu kullanın. Battle Royale tamamıyla, oynayan diğer herkes ölürken hayatta kalmayla ilgilidir. En son hayatta kalan, katılımcı sayısına ve öldürdüğü kişi sayısına göre bir ödül kazanacaktır. İlk olarak envanteriniz boş bir şekilde, düz giden bir uçakta başlayacaksınız. Sonra hayatta kalmanıza yardım edecek ekipmanları aramak için uçaktan atlayacağınız noktayı seçeceksiniz. Haritanızda bir yerlerde hayatta kalmak için gitmeniz gereken bir oyun alanı belirlenecektir. Belirli periyotlarda Minigun, Zırh ve Sağlık içerebilen bir kutu yaratılır, bu yüzden her zaman gökyüzüne, düşen kırmızı duman var mı diye bakabilirsiniz. Asıl amaç hayatta kalan son kişi olup etkinliği kazanmanız ve ödülü almanızdır. Herhangi bir anda kırmızı bölgeler belirebilir ve bu bölgedeki rastgele birini patlatmak için seçer. Battle Royale'de aldığınız hasar normalde aldığınız hasarın yaklaşık 2 katıdır. Başlamakta olan, devam eden ve yakında başlayacak olan etkinliğin durumunu görmek için '/br info' komutunu kullanın.'.
[5-1-2019] [13:52:01] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Bir sonraki etkinliğe kayıt olmak için veya gerçekleşiyorsa katılmak için '/br' komutunu kullanın. Battle Royale tamamıyla, oynayan diğer herkes ölürken hayatta kalmayla ilgilidir. En son hayatta kalan, katılımcı sayısına ve öldürdüğü kişi sayısına göre bir ödül kazanacaktır. İlk olarak envanteriniz boş bir şekilde, düz giden bir uçakta başlayacaksınız. Sonra hayatta kalmanıza yardım edecek ekipmanları aramak için uçaktan atlayacağınız noktayı seçeceksiniz. Haritanızda bir yerlerde hayatta kalmak için gitmeniz gereken bir oyun alanı belirlenecektir. Belirli periyotlarda Minigun, Zırh ve Sağlık içerebilen bir kutu yaratılır, bu yüzden her zaman gökyüzüne, düşen kırmızı duman var mı diye bakabilirsiniz. Asıl amaç hayatta kalan son kişi olup etkinliği kazanmanız ve ödülü almanızdır. Herhangi bir anda kırmızı bölgeler belirebilir ve bu bölgedeki rastgele birini patlatmak için seçer. Battle Royale'de aldığınız hasar normalde aldığınız hasarın yaklaşık 2 katıdır. Başlamakta olan, devam eden ve yakında başlayacak olan etkinliğin durumunu görmek için '/br info' komutunu kullanın.'.
[5-1-2019] [03:15:21] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Usa el comando '/br' para inscribirte para el siguiente evento o unirte a uno si es que hay uno ya en progreso. El Battle Royale trata sobre sobrevivir mientras el resto muere. El sobreviviente gana una recompensa basada en la cantidad de participantes y en la cantidad de asesinatos que haya logrado. Primero, estás en un avión que va derecho sin nada en tu inventario, debes elegir un lugar para saltar para buscar equipo que te sirva para sobrevivir. Una zona de juego se va a crear en algún lugar del mapa, debes entrar a ella para no ser asesinado. Una caja de recursos cae cada cierto tiempo, dentro puedes encontrar Minigun, Armor y Vida, por lo que deberás estár atento a una caja con humo rojo cayendo. El objetivo es ser el último sobreviviente para ganar. Las zonas rojas aparecen en cualquier momento, se elige de forma aleatoria una zona en la que habrá una explosión. El daño en esta dimensión es el doble al que haces/recibes en la dimension normal. Puedes usar '/br info' para ver el estado del evento actual, cuándo comienza, entre otros'.
[5-1-2019] [03:12:17] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'Usa el comando '/br' para inscribirte para el siguiente evento o unirte a uno si es que hay uno ya en progreso. El Battle Royale trata sobre sobrevivir mientras el resto muere. El sobreviviente gana una recompensa basada en la cantidad de participantes y en la cantidad de asesinatos que haya logrado. Primero, estás en un avión que va derecho sin nada en tu inventario, debes elegir un lugar para saltar para buscar equipo que te sirva para sobrevivir. Una zona de juego se va a crear en algún lugar del mapa, debes entrar a ella para no ser asesinado. Una caja de recursos cae cada cierto tiempo, dentro puedes encontrar Minigun, Armor y Vida, por lo que deberás estár atento a una caja con humo rojo cayendo. El objetivo es ser el último sobreviviente para ganar. Las zonas rojas aparecen en cualquier momento, se elige de forma aleatoria una zona en la que habrá una explosión. El daño en esta dimensión es el doble al que haces/recibes en la dimension normal. Puedes usar '/br info' para ver el estado del evento actual, cuándo comienza, entre otros.'.
[5-1-2019] [03:00:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.' from '' to 'Te has inscrito para el siguiente Battle Royale. Usa /br de nuevo para cancelar.'.
[5-1-2019] [02:59:49] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'NOTE: TEAMING IS FORBIDDEN AND CAN LEAD YOU TO BE JAILED.' from '' to 'NOTA: HACER EQUIPO ESTÁ PROHIBIDO Y PUEDE HACER QUE TE CASTIGUEN.'.
[5-1-2019] [02:59:20] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Sign up for the next Battle Royale.' from '' to 'Inscribirse para el siguiente Battle Royale.'.
[5-1-2019] [02:58:57] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'account password' from '' to 'contraseña de la cuenta'.
[5-1-2019] [00:50:58] street-22 added new text to translate: 'account password'.
[5-1-2019] [00:27:40] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This option lets you enable or disable events alert. If you want to see the event alerts that are displayed in the center of your screen to notify you about the event, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'.' from '' to 'Esta opción te permite activar o desactivar las alertas de eventos. Si quieres ver las alertas de eventos mostradas en el centro de tu pantalla para notificarte de eventos selecciona "Enabled". Para desactivar, selecciona "Disabled"'.
[5-1-2019] [00:26:21] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'Te has unido al Battle Royale. Usa %s para salir.'.
[5-1-2019] [00:26:03] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to '¡El Battle Royale está reuniendo jugadores! Usa %s para unirte.'.
[5-1-2019] [00:04:17] CIThelp added new text to translate: 'You are signed up for the next Battle Royale. Use /br again to cancel.'.
[5-1-2019] [00:03:49] |I|Pedro578 added new text to translate: 'NOTE: TEAMING IS FORBIDDEN AND CAN LEAD YOU TO BE JAILED.'.
[4-1-2019] [23:54:58] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from '' to '¡ETAPA FINAL! ¡MUERTE INSTANTÁNEA!'.
[4-1-2019] [23:47:51] Lat!na~#Liz added new text to translate: 'Sign up for the next Battle Royale.'.
[4-1-2019] [23:29:33] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.' from '' to 'Esta arma (%s) ha alcanzado su capacidad máxima de %s de munición.'.
[4-1-2019] [23:28:26] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Playzone contracted.' from '' to 'Zona de juego contraída.'.
[4-1-2019] [23:28:15] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Event Alerts' from '' to 'Alertas de eventos'.
[4-1-2019] [23:28:07] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to '¡Has ganado %s como recompensa!'.
[4-1-2019] [23:25:53] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This feature is disabled in this dimension.' from '' to 'Esta característica está desactivada en esta dimensión.'.
[4-1-2019] [23:24:10] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to '¡Felicidades! Has ganado el Battle Royale de %s jugadores.'.
[4-1-2019] [23:23:12] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores se han unido al Battle Royale!'.
[4-1-2019] [23:22:53] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'Unirse al Battle Royale'.
[4-1-2019] [23:22:42] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to '¡%s jugadores también se han inscrito para el siguiente Battle Royale!'.
[4-1-2019] [23:22:16] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'El Battle Royale ha comenzado. ¡Buena suerte!'.
[4-1-2019] [23:22:01] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Battle Royale' from '' to 'Battle Royale'.
[4-1-2019] [22:49:52] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'was not found on the server, check the spelling.' from '' to 'nebuvo rastas serveryje, patikrinkite ar nepadarėte klaidos'.
[4-1-2019] [22:48:49] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'your account name' from '' to 'Jūsų vartotojo vardas'.
[4-1-2019] [22:48:16] 1337#noD3 (noD3) submit a 'lt' translation of 'End Shift' from '' to 'Baigti pamainą'.
[4-1-2019] [22:33:44] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'Entra a la zona de juego o morirás.'.
[4-1-2019] [22:33:24] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Estás inscrito para el siguiente Battle Royale.'.
[4-1-2019] [22:33:05] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to '¡ADVERTENCIA! ¡LA ZONA ROJA HA COMENZADO!'.
[4-1-2019] [22:32:31] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '¡%s es el ganador del evento Battle Royale de %s jugadores!'.
[4-1-2019] [22:32:02] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'Busca equipo para la batalla, mata enemigos y ve a la zona de juego. ¡Buena suerte!'.
[4-1-2019] [22:30:17] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'Ya no estás inscrito para el siguiente Battle Royale.'.
[4-1-2019] [22:29:56] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'La zona de juego se va a contraer pronto. ¡Ve a la zona amarilla lo antes posible!'.
[4-1-2019] [22:20:51] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'استخدم الامر ' /br' للاشتراك في الحدث القادم او الدخول اليه اذا كان قد بدا. معركة رويال هيه عباره عن البقاء علي قيد الحياه دون اللاعبين الاخرين. والشخص الناجي يربح مكافأه مبينه علي عدد الاشخاص الذين انضمو الي المعركه وعدد الاشخاص الذي قتلهم. في البدايه, فانك تدخل طائره تسير الي الامام وليس بحوذتك اي شيئ في مخزونك ثم تختار المكان الذي ستغادر فيه من الطائره لتبحث عن المعدات للبقاء علي قيد الحياه. منطقة اللعب يتم انشاؤها في مكانٍ ما في الخريطه ويجب عليك الذهاب اليها لتجنب الضرر ونقصان الدم. صندوق الدروب يسقط عدة مرات في اوقات محدده والذي يمكن ان يتضمن Miningun و درع و دم. لذلك من حين الي اخر انظر الي السماء وانظر اذا كان هناك دخان احمر في السماء يسقط. الغرض الرئيسي هو انك يجب ان تكون اخر شخص علي قيد الحياه لتربح الحدث او المعركه و لكي تحصل علي مكافأه. المنطقه الحمار يمكن ان تطهر في اي مكان في اي وقت, هي تختار لاعب عشوائي لتدمر المنطقه التي حوله. الضرر او نقصان الدم في المعركه هو x2 الضرر الذي تحصل عليه في البعد الاساسي. يمكنك استخدام امر ' /br info ' لمعرفة احوال الحدث الجاري ما اذا كان سيبدا او قد بدا وهكذا.'.
[4-1-2019] [22:17:55] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.' from '' to 'استخدم الامر ' /br ' للاشتراك في المحدث القادم او الانضمام اليه اذا كان قد بدا. معركة رويال هيه عباره عن البقاء علي قيد الحياه دون اللاعبين الاخرين. والشخص الناجي يربح مكافأه مبينه علي عدد الاشخاص الذين انضمو الي المعركه وعدد الاشخاص الذي قتلهم. في البدايه, فانك تدخل طائره تسير الي الامام وليس بحوذتك اي شيئ في مخزونك ثم تختار المكان الذي ستغادر فيه من الطائره لتبحث عن المعدات للبقاء علي قيد الحياه. منطقة اللعب يتم انشاؤها في مكانٍ ما في الخريطه ويجب عليك الذهاب اليها لتجنب الضرر ونقصان الدم. صندوق الدروب يسقط عدة مرات في اوقات محدده والذي يمكن ان يتضمن Miningun و درع و دم. لذلك من حين الي اخر انظر الي السماء وانظر اذا كان هناك دخان احمر في السماء يسقط. الغرض الرئيسي هو انك يجب ان تكون اخر شخص علي قيد الحياه لتربح الحدث او المعركه و لكي تحصل علي مكافأه. المنطقه الحمار يمكن ان تطهر في اي مكان في اي وقت, هي تختار لاعب عشوائي لتدمر المنطقه التي حوله. الضرر او نقصان الدم في المعركه تقريبا x2 الضرر الذي تحصل عليه في البعد الاساسي. يمكنك استخدام امر ' /br info ' لمعرقة احوال الحدث الجاري ما اذا كان سيبدا او بدا وهكذا.'.
[4-1-2019] [21:52:45] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!' from '' to 'المرحلة الاخيره! القتل الفوري!'.
[4-1-2019] [21:50:42] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.' from '' to 'السلاح (%s) قد وصل لاقصي سعه من (%s) ذخيره.'.
[4-1-2019] [21:48:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'اذهب الي منطقة اللعب والا فستموت.'.
[4-1-2019] [21:47:57] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Playzone contracted.' from '' to 'منطقة اللعب مزدحمه.'.
[4-1-2019] [21:47:27] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.' from '' to 'المعركه تجمع اللاعبين الان! اضغط %s للانضمام.'.
[4-1-2019] [21:46:38] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to 'لقد حصلت علي %s كمكافأه!'.
[4-1-2019] [21:45:44] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.' from '' to 'لقد انضممت للمعركه. اضغط %s للمغادره.'.
[4-1-2019] [21:45:02] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This feature is disabled in this dimension.' from '' to 'هذه الخاصيه معطله في هذا البعد.'.
[4-1-2019] [21:44:29] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This option lets you enable or disable events alert. If you want to see the event alerts that are displayed in the center of your screen to notify you about the event, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'.' from '' to 'هذا الاختيار يتيح لك تفعيل او تعطيل تنبيهات الاحداث. اذا اردت رؤية تنبيهات الاحداث التي تظهر في منتصف الشاشه لتنبهك بالحدث, اختر "تفعيل". للتعطيل, اختر "تعطيل".'.
[4-1-2019] [21:42:21] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.' from '' to 'تهانيا! لقد فزت بالمعرقه من اصل %s لاعبين.'.
[4-1-2019] [21:41:39] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) joined Battle Royale!' from '' to '%s لاعب(ين) انضم الي المعركه!'.
[4-1-2019] [21:41:07] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Join Battle Royale' from '' to 'انضم الي المعركه'.
[4-1-2019] [21:40:46] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!' from '' to '%s لاعب(ين) قد اشتركوا ايضا في المعركه القادمه!'.
[4-1-2019] [21:39:56] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Battle Royale started. Good luck!' from '' to 'بدأت المعركه. حظا سعيدا!'.
[4-1-2019] [21:39:25] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Battle Royale' from '' to 'المعركه'.
[4-1-2019] [21:38:59] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You are signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'انت الان مشتركاً في المعركه القادمه.'.
[4-1-2019] [21:38:36] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!' from '' to 'تحذير! المنقطه الحمراء قد بدأت!'.
[4-1-2019] [21:38:01] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Event Alerts' from '' to 'تنبيهات الحدث'.
[4-1-2019] [21:37:23] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!' from '' to '%s هو الفائز بالمعركه من اصل %s لاعبين!'.
[4-1-2019] [21:36:29] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!' from '' to 'ابحث عن المعدات واقتل الاعداء ثم اذهب الي منطقة اللعب. حظا سعيدا!'.
[4-1-2019] [21:35:16] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.' from '' to 'لم تعد مشتركاً في المعركه القادمه.'.
[4-1-2019] [21:34:16] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!' from '' to 'منطقة اللعب ستصبح مزدحمه قريبا. اتجه الي المنطقه الصفراء باسرع مايمكن!'.
[4-1-2019] [21:21:09] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) also signed up for the next Battle Royale!'.
[4-1-2019] [21:20:55] CIThelp added new text to translate: '%s is the winner of Battle Royale event out of %s players!'.
[4-1-2019] [21:20:55] CIThelp added new text to translate: 'Congratulations! You won Battle Royale event out of %s players.'.
[4-1-2019] [21:18:53] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Congratulations! You won Last Man Standing event out of %s players.'.
[4-1-2019] [21:18:48] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'You are longer signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [21:18:38] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Last Man Standing started. Good luck!'.
[4-1-2019] [21:18:33] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'You are signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [21:18:20] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'You are no longer signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [21:18:11] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Joined Last Man Standing event.'.
[4-1-2019] [21:18:07] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: '%s is the winner of Last Man Standing event out of %s players!'.
[4-1-2019] [21:18:01] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Last Man Standing is now gathering players! Use %s to join.'.
[4-1-2019] [21:17:23] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Last Man Standing will begin in %s minutes. Use '/lms' to enter.'.
[4-1-2019] [21:15:24] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Use the command '/lms' to sign up for the next event. Last Man Standing is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing. To tell if someone is playing this event as well, they will not be visible on the map and they won't have a name tag.'.
[4-1-2019] [21:15:11] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Join LMS'.
[4-1-2019] [21:14:39] [CIT]Java (kareemwael456) removed text to translate: 'Joined Last Man Standing event. Use %s to leave LMS.'.
[4-1-2019] [21:12:18] CITsharedHelp added new text to translate: 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in Battle Royale is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.'.
[4-1-2019] [20:52:09] CIThelp added new text to translate: 'Playzone contracted.'.
[4-1-2019] [20:46:18] CIThelp added new text to translate: 'You are no longer signed up for the next Battle Royale.'.
[4-1-2019] [20:45:42] CIThelp added new text to translate: 'You are signed up for the next Battle Royale.'.
[4-1-2019] [20:45:03] [BO]SSGSushi added new text to translate: 'Search for gear, kill enemies and head to the playzone. Good luck!'.
[4-1-2019] [20:44:59] CIThelp added new text to translate: 'Battle Royale started. Good luck!'.
[4-1-2019] [20:42:53] Khandro added new text to translate: 'This option lets you enable or disable events alert. If you want to see the event alerts that are displayed in the center of your screen to notify you about the event, select 'Enabled'. To disable, select 'Disabled'.'.
[4-1-2019] [20:42:33] CIThelp added new text to translate: '%s player(s) joined Battle Royale!'.
[4-1-2019] [20:39:02] CITchecking added new text to translate: 'Join Battle Royale'.
[4-1-2019] [20:39:01] CIThelp added new text to translate: 'Joined Battle Royale event. Use %s to leave.'.
[4-1-2019] [20:38:57] CIThelp added new text to translate: 'Battle Royale is now gathering players! Use %s to join.'.
[4-1-2019] [20:38:46] [Vagos]Elmbd3 added new text to translate: 'Event Alerts'.
[4-1-2019] [20:37:37] CIThelp added new text to translate: 'FINAL STAGE! INSTANT KILL!'.
[4-1-2019] [20:15:22] CITsharedHelp added new text to translate: 'Use the command '/br' to sign up for the next event or join it if it is running. Battle Royale is all about surviving while everyone else playing the event is dying. The survivor wins a reward based on how many people were playing and how many kill he got. First, you get into a plane that moves straightforward with nothing in your inventory then you choose what point to exit the plane at to search for some gear in order to survive. A playzone gets created somewhere in the map where you should go to prevent being damaged. A drop gets created every a specific period of time that can include Minigun, Armor and Health so every while you can take a look at the sky and see if there's a red smoke dropping. The main purpose is you've to be the last man standing to win the event and eventually get the reward. Red zones could pop up at any time, it chooses a random player to explode up the area he's within. Damage in LMS is approximately 2x the normal damage you take in main dimension. You can use '/br info' to see the status of the current event whether it is starting, live and so on.'.
[4-1-2019] [20:15:20] CITsharedHelp added new text to translate: 'Battle Royale'.
[4-1-2019] [19:50:29] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The duel tournament has been canceled due to not enough qualifiers.' from '' to 'Düello turnuvası yeterince katılımcı olmadığından iptal edildi.'.
[4-1-2019] [19:38:14] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Super adverts may only be in English!' from '' to 'Süper reklamlar sadece İngilizce olabilir!'.
[4-1-2019] [19:37:40] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Suggestions' from '' to 'Öneriler'.
[4-1-2019] [19:36:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Squad chat' from '' to 'Ekip sohbeti'.
[4-1-2019] [19:29:42] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.' from '' to 'Lépj be a játékzónába, különben meg leszel ölve.'.
[4-1-2019] [19:27:09] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'This feature is disabled in this dimension.' from '' to 'Ez a lehetőség ki van kapcsolva ebben a dimenzióban.'.
[4-1-2019] [19:26:54] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You got %s as a reward!' from '' to '%s-t kaptál jutalomként!'.
[4-1-2019] [19:26:34] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Join LMS' from '' to 'Csatlakozni az LMS-hez'.
[4-1-2019] [19:17:41] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Become a criminal.' from '' to 'Bir suçlu ol.'.
[4-1-2019] [19:12:01] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s couldn't help me properly since I couldn't understand him' from '' to '%s bana yeterince yardım edemedi çünkü onu anlayamadım.'.
[4-1-2019] [19:04:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of ' for putting out %s fires' from '%s yangın söndürdüğü için' to '%s yangın söndürdüğün için '.
[4-1-2019] [19:00:07] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Double click a bookmark to GPS it.' from 'GPS'te işaretlemek için bir yer imine çift tıkla.' to 'GPS'te işaretlemek için bir yer ismine çift tıkla.'.
[4-1-2019] [18:58:17] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s/%s teams qualified. Duel mode is %s.' from '' to '%s/%s takım katıldı. Düello modu %s.'.
[4-1-2019] [18:56:22] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s helped me however, he was being rude to me.' from '' to '%s bana yardım etti ancak bana karşı kabaydı.'.
[4-1-2019] [18:35:32] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'password' from '' to 'şifre'.
[4-1-2019] [18:24:22] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Uploading the screenshot to the server, please wait...' from 'Ekran görüntüsü sunucuya yükleniyor, lütfen bekleyiniz...' to 'Ekran görüntüsü sunucuya yükleniyor, lütfen bekleyin...'.
[4-1-2019] [18:22:53] CIThelp added new text to translate: 'You are no longer signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [18:19:00] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Play music from the Internet to the whole apartment, house, car or just yourself.' from '' to 'İnternetten bütün apartmana, eve, arabaya ya da sadece kendinize müzik açın.'.
[4-1-2019] [18:13:35] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Press %s key to exit.' from '' to 'Çıkmak için %s tuşuna basın.'.
[4-1-2019] [18:12:03] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Press F10' from '' to 'F10'a bas'.
[4-1-2019] [18:11:48] CIThelp added new text to translate: 'You got %s as a reward!'.
[4-1-2019] [18:11:47] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Press X then click on the barrier' from '' to 'X'e basın ve bariyere tıklayın'.
[4-1-2019] [18:08:24] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Screenshot uploaded. Leave the proof box empty if you want to use this screenshot.' from '' to 'Ekran görüntüsü yüklendi. Eğer bu ekran görüntüsünü kullanmak istiyorsanız kanıt kutusunu boş bırakın.'.
[4-1-2019] [17:55:20] CIThelp added new text to translate: 'This weapon (%s) has reached its maximum capacity of %s ammo.'.
[4-1-2019] [17:53:57] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Can't reply to this complaint because it is locked by %s.' from '' to 'Bu şikayete cevap yazamazsın çünkü %s tarafından kilitlendi.'.
[4-1-2019] [17:43:03] CIThelp added new text to translate: 'Joined Last Man Standing event. Use %s to leave LMS.'.
[4-1-2019] [17:33:09] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Uploading the screenshot to the server, please wait...' from '' to 'Ekran görüntüsü sunucuya yükleniyor, lütfen bekleyiniz...'.
[4-1-2019] [17:31:31] CIThelp added new text to translate: '%s is the winner of Last Man Standing event out of %s players!'.
[4-1-2019] [17:31:31] CIThelp added new text to translate: 'Congratulations! You won Last Man Standing event out of %s players.'.
[4-1-2019] [17:30:59] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can only plant bombs two times every %s minute.' from '' to 'Her %s dakikada sadece iki bomba yerleştirebilirsin.'.
[4-1-2019] [17:11:55] CIThelp added new text to translate: 'WARNING! RED ZONE HAS STARTED!'.
[4-1-2019] [17:09:59] CIThelp added new text to translate: 'Enter the playzone otherwise you'll be killed.'.
[4-1-2019] [17:01:50] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can only edit your reply.' from '' to 'Sadece kendi iletinizi düzenleyebilirsiniz.'.
[4-1-2019] [16:40:40] CIThelp added new text to translate: 'Playzone is going to be contracted soon. Head to the yellow zone as fast as possible!'.
[4-1-2019] [16:40:14] CIThelp added new text to translate: 'You are longer signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [16:39:44] CIThelp added new text to translate: 'You are signed up for the next Last Man Standing.'.
[4-1-2019] [16:39:40] CIThelp added new text to translate: 'Last Man Standing started. Good luck!'.
[4-1-2019] [16:38:53] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Create a Suggestion' from '' to 'Ustvari predlog'.
[4-1-2019] [16:38:45] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Market Areas' from '' to 'Mesta tržnic.'.
[4-1-2019] [16:38:09] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Allows you to copy all the squad history to clipboard.' from '' to 'Ti dovoli,da kopiraš vso zgodovino skupine v podložno mapo'.
[4-1-2019] [16:37:24] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Wanted Level Display' from '' to 'Zaslon zločinskega levela.'.
[4-1-2019] [16:35:17] CIThelp added new text to translate: 'This feature is disabled in this dimension.'.
[4-1-2019] [16:34:48] CIThelp added new text to translate: 'Joined Last Man Standing event.'.
[4-1-2019] [16:34:45] CITchecking added new text to translate: 'Join LMS'.
[4-1-2019] [16:34:40] CIThelp added new text to translate: 'Last Man Standing is now gathering players! Use %s to join.'.
[4-1-2019] [16:34:18] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Tip: If you set your skin to 92 or 99 and your team to 'Unoccupied', you will get special skater walk style which can't be used for fighting!' from '' to 'Nasvet: Če nastaviš svoj skin na 92 ali 99 in svojo okupacijo na "unoccupied", boš tobil poseben "skater" hojo, s katero se ne moreš boriti.'.
[4-1-2019] [00:06:25] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'Press F6' from '' to 'F6'ya bas'.
[3-1-2019] [23:04:42] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'اضغط علي محطة راديو لتشغليها. ' to 'انقر علي محطة راديو لتشغيلها. '.
[3-1-2019] [23:03:56] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Flying Infantry Guy! He can use his jetpack via /jetpack to fly around and fight with his SMG while flying.' from '' to 'جند المشاه الطائر! يمكنه استخدام النفاسه باستخادم /jetpack ليطير بها ويقاتل بسلاح (SMG) اثناء الطيران.'.
[3-1-2019] [22:59:53] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The client doesn't have $%s' from '$%s الزبون لايمتلك' to 'العميل لا يمتلك $%s'.
[3-1-2019] [22:58:33] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Saboteur can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'المخرب, لا يمكن رؤيته في رادار (خريطة) الاعداء وهو مسؤل عن وضع القنابل باستخدام زر ال N في اي مكان يريد. بامكانه حماية نفسه باستخدام سلاح ال (Pistol).'.
[3-1-2019] [22:53:58] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'The duel tournament has exceeded the maximum limit of %s players.' from '' to 'Düello turnuvası %s katılımcı limitine ulaştı.'.
[3-1-2019] [22:53:01] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of '%s teams qualified. The maximum qualifiers limit is set to %s. Duel mode is %s.' from '' to '%s takım katıldı. Maksimum katılımcı limiti %s'e ayarlandı. Düello modu %s.'.
[3-1-2019] [22:32:38] KLM-EC|Nightwolf|NFS (Furkan3700) submit a 'tr' translation of 'You can only reply %s times as a maximum in a complaint.' from '' to 'Bir şikayette en fazla %s kere cevap yazabilirsiniz.'.
[3-1-2019] [21:15:42] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Note that changing ingame or forum password will only change it where you changed it.' from '' to 'Opozorilo, da spreminjanje gesla v igri ali na forumu bo spremenjeno samo kjer ga boste spremenili.'.
[3-1-2019] [21:14:56] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Police are not allowed to enter the armed robbery area until the dispatch call comes in.' from '' to 'Policaji niso dovoljeni, da vstopijo v areno oboroženega ropa dokler poročilo ne pride.'.
[3-1-2019] [21:13:50] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'You've joined DD Event.' from '' to 'Pridružil si se DD eventu.'.
[3-1-2019] [21:13:14] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'This vehicle is already in good condition.' from '' to 'To vozilo je že v dobrem stanju.'.
[3-1-2019] [21:13:00] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Total cops killed in bank robs: ' from '' to 'Vsi policaji ubiti v bančnem robu:'.
[3-1-2019] [21:10:54] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'Something mysterious is happening in San Andreas. Go check the place now!' from '' to 'Nekaj skrivnostnega se dogaja v San Andreasu. Pojdi preverit ta prostor takoj!'.
[3-1-2019] [21:10:03] CHF-SexyBear[DOPS] (matilko) submit a 'sl' translation of 'You can be a suicide bomber once every 60 seconds!' from '' to 'Lahko si samomorilski bombač enkrat vsakih 60 sekund!'.
[3-1-2019] [20:21:50] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'A Rifleman is responsible for fighting rebels with his M4 and his two grenades.' from '' to 'حامل البندقيه مسؤول عن قتل الثوار باستخدام سلاح ال (M4) و قنبلتيه.'.
[3-1-2019] [20:18:53] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Rebel Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'المهندس الثوري مسؤول عن وضع الحواجز باستخدام /barriers ليحتمي من الاعداء. وهو ايضا مسؤول عن وضع الالغام الارضيه باستخدام /placelm. ويمكنه القتال باستخدام سلاحه القوي ال (Shotgun)'.
[3-1-2019] [20:16:40] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'A Sniper is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. The Sniper can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'القناص مسؤول عن قنص اللاعبين وقتلهم من مسافة بعيده. ويمكن للقناص ايضا ان يقاتل من مسافات قصيره باستخدام سلاح ال (Silenced pistol).'.
[3-1-2019] [16:12:54] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You have filled the engine up %s%%.' from '%%.لقد قمت بتملئة المجرك %s' to 'لقد ملأت المُحرك %s %%.'.
[3-1-2019] [16:07:56] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'اضغط علي محطة الراديو لتشغيلها. ' to 'اضغط علي محطة راديو لتشغليها. '.
[3-1-2019] [16:07:44] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Can only boost the turf control when not on high buildings.' from '' to 'لايمكنك تسريع الاحتلال بتواجدك فوق مباني عاليه.'.
[3-1-2019] [16:07:01] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Combat Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'المهندس المقاتل مسؤول عن وضع الحواجز باستتخدام /barriers ليحتمي بها من الاعداء. وهو ايضا مسؤول عن وضع الالغام الارضيه باستخدام /placelm. يمكنه القتال باستخدام سلاحه القوي Shotgun'.
[3-1-2019] [16:03:04] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Military base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Military base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to 'الطيار! مسؤول عن الطيران باستخدام المروحيه ال (helicopters) و الطائرات التي يمكن الحصول عليا في مقر الجيش. يمكن رمي الصناديق المزوده بالذخيره باستخدام (Raindance) او (Cargobob). يمكن اعادة شحن الصناديق مره اخري من مقر الجيش لالقائها في اي مكان تريد.'.
[3-1-2019] [15:55:07] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'حدد اقتراح للتعديل.'.
[3-1-2019] [06:02:06] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Military base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Military base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to '¡El Pilot Guy! Responsable de volar helicópteros y aviones que se pueden encontrar en la base de los Militares. Pueden soltar cajas de suministros con el Raindance o Cargobob desde las cuales otros compañeros de equipo pueden recargar munición. El Raindance / Cargobob deben ser reabastecidos con cajas en la base Militar para poder soltarlas en cualquier lugar.'.
[3-1-2019] [05:59:18] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'A Rifleman is responsible for fighting rebels with his M4 and his two grenades.' from '' to 'El Rifleman es responsable de combatir Rebeldes con su M4 y sus dos granadas.'.
[3-1-2019] [05:58:45] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'El Combat Medic es el responsable de curar a sus compañeros de equipo usando su Spray Médico. El Combat Medic también puede pelear con armas débiles para defenderse.'.
[3-1-2019] [05:48:16] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Fighter Guy! Responsible for fighting the Military units via his potent AK-47 and his two grenades.' from '' to '¡El Fighter Guy! Responsable de combatir a las unidades Militares con su poderosa AK-47 y sus dos granadas.'.
[3-1-2019] [05:47:30] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Sniper Guy! He is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. He can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to '¡El Sniper Guy! El está a cargo de matar enemigos desde largas distancias. También puede pelear en combates de bajo rango con su Silenced Pistol.'.
[3-1-2019] [05:46:25] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Combat Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'El Combat Engineer está a cargo de poner barreras con /barriers para cubrirse de los enemigos. También es responsable de poner minas con /placelm. Puede pelear con su poderosa Shotgun.'.
[3-1-2019] [05:45:12] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Saboteur can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'El Saboteur no puede ser visto por los enemigos en su radar y está a cargo de poner bombas manteniendo N en cualquier lugar. Se puede defender a sí mismo con su Pistol.'.
[3-1-2019] [05:44:14] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Can only boost the turf control when not on high buildings.' from '' to 'Solo puedes apresurar la toma del turf cuando no estás en edificios altos.'.
[3-1-2019] [05:43:32] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Flying Infantry Guy! He can use his jetpack via /jetpack to fly around and fight with his SMG while flying.' from '' to '¡El Flying Infantry Guy! El puede usar el jetpack con /jetpack para volar y pelear con su SMG mientras vuela.'.
[3-1-2019] [05:42:39] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Spy can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'El Spy no puede ser visto por los enemigos en el radar y está a cargo de poner bombas manteniendo N en cualquier lugar. Se puede defender a sí mismo con su Pistol.'.
[3-1-2019] [05:41:36] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Minigun Guy, responsible for fighting enemies via his powerful minigun.' from '' to 'El Minigun Guy, responsable de combatir a los enemigos con su poderosa Minigun.'.
[3-1-2019] [05:41:14] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'A Sniper is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. The Sniper can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'El Sniper está a cargo de matar a enemigos desde largas distancias. El Sniper también se puede defender en combates cercanos con su Silenced Pistol.'.
[3-1-2019] [05:38:22] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'El Rebel Medic es responsable de curar a sus compañeros de equipo por medio de su spray médico. El Rebel Medic también puede pelear con armas débiles.'.
[3-1-2019] [05:35:44] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Destruction Guy can fire his Rocket Launchers at the enemies' vehicles and planes. Can place mines via holding N. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'El Destruction Guy puede disparar sus Rocket Launchers a los autos y aviones de los enemigos. Pueden poner minas manteniendo N. Se pueden defender a sí mismos con su pistola.'.
[3-1-2019] [05:34:12] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Rebels base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Rebels base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to '¡El Pilot Guy! Responsable de volar helicópteros y aviones que se pueden encontrar en la base de los Rebeldes. Pueden soltar cajas de suministros con el Raindance o Cargobob desde las cuales otros compañeros de equipo pueden recargar munición. El Raindance / Cargobob deben ser reabastecidos con cajas en la base Rebelde para poder soltarlas en cualquier lugar.'.
[3-1-2019] [05:30:46] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'This option allows you to either disable or enable shooting as a civilian as that can be annoying in some situations for whoever accidentally shot several times while working.' from '' to 'Esta opción te permite activar o desactivar el disparar siendo civil ya que puede ser molesto en situaciones en las que accidentamente dispares mientras trajabas.'.
[3-1-2019] [05:26:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Specify a suggestion to edit.' from '' to 'Especifica una sugerencia para editar.'.
[3-1-2019] [04:08:46] |LCR|KHALDROGO#RyD added new text to translate: 'Specify a suggestion to edit.'.
[3-1-2019] [00:20:48] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The suggestion you're watching has been removed.' from '' to 'La sugerencia que estás viendo ha sido removida.'.
[3-1-2019] [00:20:23] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'partial player name' from '' to 'nombre parcial del jugador'.
[2-1-2019] [23:11:19] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'Activa el disparar como civil'.
[1-1-2019] [20:38:14] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Allows the members of official groups to have their own job or assign it to other players.' from '' to 'Pozwala członkom oficjalnych grup na wzięcie ich własnej pracy oraz przydzielać ją innym graczom.'.
[1-1-2019] [08:20:40] Faith|Testing (Max1) submit a 'ar' translation of 'The Destruction Guy can fire his Rocket Launchers at the enemies' vehicles and planes. Can place mines via holding N. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'الشاب المتدمر بإمكانه أن يطلق الصواريخ الخاصة به على مركبات وطائرات الأعداء. بإمكانه أن يضع ألغام بواسطة الضغط على الحرف N. بإمكانه الدفاع عن نفسه عن طريق السلاح المخصص لديه.'.
[1-1-2019] [08:19:12] Faith|Testing (Max1) submit a 'ar' translation of 'partial player name' from '' to 'إسم اللاعب الجزئي'.
[31-12-2018] [22:12:43] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.' from '' to 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén, és a feladata, hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[31-12-2018] [16:57:32] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Sent the reply successfully.' from '' to 'Pomyślnie wysłano odpowiedź.'.
[31-12-2018] [16:57:22] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Edited the reply successfully.' from '' to 'Pomyślnie edytowano odpowiedź.'.
[31-12-2018] [16:57:10] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'PLACED!' from '' to 'UMIESZCZONO!'.
[31-12-2018] [16:56:46] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'K/D Ratio: ' from '' to 'K/D Ratio:'.
[31-12-2018] [16:55:56] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'You won the %s duel tournament (TEAMS QUALIFIED: %s)! You got %s as a reward.' from '' to 'Wygrałeś turniej %s (Zapisane drużyny: %s)! W nagrodę otrzymujesz %s.'.
[31-12-2018] [16:55:13] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'The Saboteur can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'Sabotarzysta nei może być wykryty na minimapie wroga i ma za zadanie podkładać bomby, przytrzymując N w jakimkolwiek miejscu. Może się bronić przy użyciu pistoletu.'.
[31-12-2018] [16:54:22] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Only engineers are able to place barriers.' from '' to 'Tylko technicy mogą stawiać barierki.'.
[31-12-2018] [16:54:07] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'A suggestion has already the same title set.' from '' to 'Istnieje już sugestia o identycznej nazwie.'.
[31-12-2018] [16:52:52] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'You're globally muted.' from '' to 'Jesteś globalnie wyciszony.'.
[31-12-2018] [16:52:23] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Dropped the Supply Crate.' from '' to 'Zrzucono skrzynkę z zaopatrzeniem.'.
[31-12-2018] [16:52:05] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Użyj '/dropitem' aby upuścić torbę, którą właśnie zebrałeś.'.
[31-12-2018] [16:51:42] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Allows you to monitor another players ping if you suspect or are reporting them for cheating.' from '' to 'Pozwala ci na monitorowanie pingu innych graczy, jesli podejrzewasz lub zgłaszasz ich za cheatowanie.'.
[31-12-2018] [16:51:08] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Set squad message of the day.' from '' to 'Ustawia wiadomość dnia dla składu.'.
[31-12-2018] [16:49:38] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Change the registration plate on your vehicle.' from '' to 'Zmienia tablicę rejestracyjną twojego pojazdu.'.
[31-12-2018] [16:49:13] ADM-LeGe#USNS (KysioPL) submit a 'pl' translation of 'Market Areas' from '' to 'Teren marketu'.
[31-12-2018] [15:48:59] [CIT]Emma (EmmaGent) submit a 'nl' translation of 'PLACED!' from '' to 'GEPLAATST!'.
[31-12-2018] [15:48:25] [CIT]Emma (EmmaGent) submit a 'nl' translation of 'You can only edit your reply.' from '' to 'Je kan alleen je antwoord bewerken.'.
[31-12-2018] [15:29:52] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'A Rebel Medic a csapattársai gyógyításáért felelős, gyógyító spray-vel tudja őket gyógyítani. A Rebel Medic gyenge fegyverekkel tud harcolni, hogy megvédje önmagát.'.
[31-12-2018] [14:59:31] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'اضغط علي محطة الراديو التي تريد تشغيلها. ' to 'اضغط علي محطة الراديو لتشغيلها. '.
[31-12-2018] [14:58:57] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You can't reply with a message similar to a reply of someone else.' from '' to 'لا يمكنك الرد برساله مشابه لرسالة شخص اخر'.
[31-12-2018] [02:08:49] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'K/D Ratio: ' from '' to 'نسبة ال K/D:'.
[31-12-2018] [02:08:20] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Spy can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'المراقب, لايمكن ظهوره في خريطة الاعداء وهو بامكانه وضع القنبال بالضغط علي زر N في اي مكان يريد. ويمكنه الدفاع عن نفسه باستخدام سلاح ال pistol'.
[31-12-2018] [02:07:06] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The suggestion you're watching has been removed.' from '' to 'الاقتراح الذي شاهده تم حذفه.'.
[31-12-2018] [02:06:35] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You have serial/account limits on receiving cash.' from '' to 'لديك حظر استقبال الاموال علي السيريال/الاكونت.'.
[31-12-2018] [02:05:37] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Fighter Guy! Responsible for fighting the Military units via his potent AK-47 and his two grenades.' from '' to 'الرجل المقاتل! مسؤل عن قتل وحدات الجيش باستخدام سلاح ال (AK-47) و القنبلتين الاتي يمتلكهن'.
[31-12-2018] [02:03:34] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This complaint will include the last %s chatbox lines.' from '' to 'الشكوي ستضمن اخر %s خط من الشات'.
[31-12-2018] [02:01:00] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You can only reply %s times as a maximum in a complaint.' from '' to 'يمكنك فقط الرد %s مرات كحد اقصي في الشكوي.'.
[31-12-2018] [02:00:25] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Minigun Guy, responsible for fighting enemies via his powerful minigun.' from '' to 'الشخص الذي يستعمل ال minigun يمكنه قتال الاعداء باستخدام سلاحه القوي ال Minigun.'.
[31-12-2018] [01:58:35] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'مسعف الثوار عليه مسؤلية اسعاف زملاء فريقه عن طريق اطلاق السبراي الذي يمتكله عليهم. ويمكنه القتال باستحدام اسلحه ضعيفه للدفاع عن نفسه.'.
[31-12-2018] [01:57:24] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Sniper Guy! He is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. He can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'القناص! يمكن للقناص اطلاق النار علي اللاعبين للقضاء عليهم او قتلهم من مسافات طويله. وبامكانه ايضا القتال من مسافات قصيره باستخدام ال Silenced pistol.'.
[31-12-2018] [01:55:47] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Rebels base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Rebels base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to 'الطيار! عليه مسؤلية الطيران باستخدام المروحيه (الهليوكوبتر) والطائرات التي يمكن الحصول عليها في قاعدة الثوار. يمكنه القاء الصناديق باستخدام (Raindance) او (cargobob) ويجب اعادة تزويدها بالصناديق مره اخري من مقر الثوار من اجل القاء الصناديق في اي مكان تريد.'.
[31-12-2018] [01:50:39] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'اضغط على قناة الراديو لتشغيلها ' to 'اضغط علي محطة الراديو التي تريد تشغيلها. '.
[31-12-2018] [01:49:41] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Specify the rule that the player has broken.' from '' to 'حدد القاعده التي كسرها اللاعب.'.
[31-12-2018] [01:49:12] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'لقد القيت كيس القمامه الخاص بك.'.
[31-12-2018] [01:48:55] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'This option allows you to either disable or enable shooting as a civilian as that can be annoying in some situations for whoever accidentally shot several times while working.' from '' to 'هذا الاختيار يتيح لك لتفعيل او تعطيل اطلاق النار كمدني لانه يمكنه ان يكون مزعج بعض الشيئ في مواقف معينه لمن يطلق النار دون قصد عدة مرات اثناء العمل.'.
[31-12-2018] [01:46:21] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'ليس لديك كيس قمامه لتلقيه.'.
[31-12-2018] [01:45:54] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'K/D Ratio' from '' to 'نسبة ال K/D'.
[31-12-2018] [01:45:07] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Please tell us how he could improve, or anything you'd like us to know about %s. This is optional but important!' from '' to 'من فضلك, اخبرنا ماذا يمكنه ان يحسن, او اي شئ ترغب في اعلامنا به عن %s. اختياري ولكنه مهم!'.
[31-12-2018] [01:43:53] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'استخدم '/dropitem' لتلقي الحقيبه التي جمعتها الان.'.
[31-12-2018] [01:43:19] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'password' from '' to 'كلمة سر'.
[31-12-2018] [01:43:10] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'اكتب /dropbag لتلقي الحقيبه التي جمعتها الان.'.
[31-12-2018] [01:42:14] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Explanation must be between %s and %s characters long.' from '' to 'التوضيح يجب ان يكون بين %s و %s حرفا.'.
[31-12-2018] [01:31:18] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'الطبيب المقاتل عليه مسؤلية شفاء زملاء فريقه عن طريق توجيه الاسبراي الذي يملكه عليهم. الطبيب المقاتل يمكنه ايضا القتال ولكن باستخدام اسلحه ضعيفه فقط للدفاع عن نفسه.'.
[31-12-2018] [01:27:12] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'تفعيل اطلاق النار كمدني'.
[31-12-2018] [01:26:33] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'GUIDE' from '' to 'دليل'.
[31-12-2018] [01:26:13] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'Specify the language.' from '' to 'حدد اللغه.'.
[31-12-2018] [01:25:15] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of ''Stop GPS' In the GPS panel' from '' to ''اوقف ال GPS' في قائمة ال GPS'.
[31-12-2018] [01:22:12] CIN-xTra*|74[SAPD] (mohamedtaha012) submit a 'ar' translation of 'your account name' from '' to 'حسابك'.
[31-12-2018] [00:34:18] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Can only boost the turf control when not on high buildings.' from '' to 'Terület pontot csak akkor növelhetsz ha nem vagy egy magas épületen.'.
[30-12-2018] [22:31:30] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [22:31:27] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [22:31:23] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [22:31:04] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [22:30:58] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'Egy tökös égilovag felelős a helikopterek és repülők bevetéséért a csatamezőn, amelyeket a lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhatnak le a Raindance vagy Cargodob használatával, amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargodob belterét fel kell tölteni ellátmányyal, hogy támogatói ládákat dobjanak le valahova.'.
[30-12-2018] [22:30:56] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'Az égből legszálló angyal! Használhatja a jetpackjét a /jetpack paranccsal hogy repülhessen és tüzeljen az SMG használatával egyenesen az égből.'.
[30-12-2018] [22:30:52] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Militárius bázison találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [22:30:39] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [22:30:36] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'Az igazi harcos fiú! A Militária egységei elleni harcokért felelős a potenciális AK-47 fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [22:30:30] [CIT]Arran (Arran) removed text to translate: 'A Rifleman felelős a lázadók elleni harcban az M4-es fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [20:02:47] Server Script added new text to translate: 'Can only boost the turf control when not on high buildings.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'Az égből legszálló angyal! Használhatja a jetpackjét a /jetpack paranccsal hogy repülhessen és tüzeljen az SMG használatával egyenesen az égből.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'A Rifleman felelős a lázadók elleni harcban az M4-es fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [19:39:39] Server Script added new text to translate: 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Militárius bázison találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [19:08:35] Server Script added new text to translate: 'Egy tökös égilovag felelős a helikopterek és repülők bevetéséért a csatamezőn, amelyeket a lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhatnak le a Raindance vagy Cargodob használatával, amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargodob belterét fel kell tölteni ellátmányyal, hogy támogatói ládákat dobjanak le valahova.'.
[30-12-2018] [19:08:25] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [19:08:25] Server Script added new text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [19:08:25] Server Script added new text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:08:25] Server Script added new text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [19:08:25] Server Script added new text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:06:59] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[30-12-2018] [19:02:52] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:02:16] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [19:02:15] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[30-12-2018] [19:02:14] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [19:02:14] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [19:02:13] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [19:02:12] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [19:01:55] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.' from '' to 'Egy tökös égilovag felelős a helikopterek és repülők bevetéséért a csatamezőn, amelyeket a lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhatnak le a Raindance vagy Cargodob használatával, amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargodob belterét fel kell tölteni ellátmányyal, hogy támogatói ládákat dobjanak le valahova.'.
[30-12-2018] [19:00:13] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'The Rebel Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'El Rebel Engineer es el encargado de poner barreras con /barriers para cubrirse de los enemigos. También es responsable de plantar minas con /placelm. También puede pelear con su poderosa Shotgun.'.
[30-12-2018] [18:57:11] Server Script added new text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:56:02] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:55:33] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Il Cecchino combatte i Ribelli con il suo M4 e le sue due granate.'.
[30-12-2018] [18:54:59] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Militárius bázison találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [18:54:46] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Az égből legszálló angyal! Használhatja a jetpackjét a /jetpack paranccsal hogy repülhessen és tüzeljen az SMG használatával egyenesen az égből.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:53:46] Server Script added new text to translate: 'Az igazi harcos fiú! A Militária egységei elleni harcokért felelős a potenciális AK-47 fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [18:53:37] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'Az igazi harcos fiú! A Militária egységei elleni harcokért felelős a potenciális AK-47 fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [18:53:07] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:53:02] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:52:57] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [18:52:53] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [18:52:45] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [18:52:38] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [18:52:34] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [18:52:27] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [18:52:05] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:47:00] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from 'Nincs kukás zsákod, amit eldobhatnál.' to 'Nincs szemeteszsákod amit eldobhatnál.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:44:10] Server Script added new text to translate: 'Az igazi harcos fiú! A Militária egységei elleni harcokért felelős a potenciális AK-47 fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [18:44:01] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You dropped your garbage bag.' from 'Eldobtad a szemetes zsákot.' to 'Eldobtad a szemeteszsákod.'.
[30-12-2018] [18:06:45] Server Script added new text to translate: 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [18:06:45] Server Script added new text to translate: 'Az égből legszálló angyal! Használhatja a jetpackjét a /jetpack paranccsal hogy repülhessen és tüzeljen az SMG használatával egyenesen az égből.'.
[30-12-2018] [18:06:45] Server Script added new text to translate: 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [18:06:45] Server Script added new text to translate: 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [18:06:45] Server Script added new text to translate: 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Militárius bázison találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [18:05:03] Server Script added new text to translate: 'Il Cecchino combatte i Ribelli con il suo M4 e le sue due granate.'.
[30-12-2018] [18:02:44] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This option allows you to either disable or enable shooting as a civilian as that can be annoying in some situations for whoever accidentally shot several times while working.' from '' to 'Ez a beállítás lehetővé teszi hogy ki- vagy be- kapcsold a lövést civil dolgozóként ami frusztráló lehet néhány esetben amikor nem akarnál lőni, de véletlen megnyomod a lövést.'.
[30-12-2018] [18:00:00] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The suggestion you're watching has been removed.' from '' to 'A javaslat amit nézel törölve lett.'.
[30-12-2018] [17:59:33] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Spy can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'A Spy nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [17:59:16] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Saboteur can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'A Saboteur nem észlelhető az ellenség térképén és a feladata hogy aknákat helyezzen el bárhova az N tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [17:57:01] [CIT]Brian (Brian92) submit a 'it' translation of 'A Rifleman is responsible for fighting rebels with his M4 and his two grenades.' from '' to 'Il Cecchino combatte i Ribelli con il suo M4 e le sue due granate.'.
[30-12-2018] [17:56:46] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Minigun Guy, responsible for fighting enemies via his powerful minigun.' from '' to 'A Minigunos golyószóró, azért felelős hogy megkínálja az ellenséget a golyózabáló szörnyetegével.'.
[30-12-2018] [17:55:59] [CIT]Brian (Brian92) removed text to translate: 'A Rifleman felelős a lázadók elleni harcban az M4-es fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [17:54:56] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Flying Infantry Guy! He can use his jetpack via /jetpack to fly around and fight with his SMG while flying.' from '' to 'Az égből legszálló angyal! Használhatja a jetpackjét a /jetpack paranccsal hogy repülhessen és tüzeljen az SMG használatával egyenesen az égből.'.
[30-12-2018] [17:50:12] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Destruction Guy can fire his Rocket Launchers at the enemies' vehicles and planes. Can place mines via holding N. Can defend himself by his Pistol.' from '' to 'A Destruction Guy tüzet nyithat a Rakéta kilövőjével az ellenséges járművekre és repülőkre. Aknákat helyezhet el az N lenyomása és tartásával. Megvédheti magát a Pisztolyával, vagy valami hatékonyabbal, amennyiben tud célozni.'.
[30-12-2018] [17:43:45] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Rebels base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Rebels base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Lázadó táborhelyen találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [17:42:32] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Military base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Military base in order to drop the Supply Crates anywhere.' from '' to 'Egy tökös égilovag! Felelős a helikopterek és repülők bevetésért a csatamezőn amelyeket a Militárius bázison találhat. Támogatói ládákat dobhat le a Raindance vagy Cargobob használatával amiből a csapattársak szedhetnek magukhoz utánpótlást. A Raindance / Cargobob belterét fel kell tölteni ellátmánnyal hogy támogatói ládákat dobj le valahova.'.
[30-12-2018] [17:38:06] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Rebel Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'A Rebel Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [17:37:55] Server Script added new text to translate: 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [17:37:38] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Combat Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.' from '' to 'A Combat Engineer feladata hogy barikádokat helyezzen el a csatatéren a /barriers paranccsal hogy fedezéket nyújtson az ellenség elől. A /placelm használatával pedig aknák elhelyezéséért felelős. Erőteljes Sörétesét pedig harcokban alkalmazhatja.'.
[30-12-2018] [17:34:57] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Enable Shooting as Civilian' from '' to 'Lövés Civilként Beállítása'.
[30-12-2018] [17:34:07] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Sniper Guy! He is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. He can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'Vasilij volt a példaképem! A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [17:33:08] Server Script added new text to translate: 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [17:33:08] Server Script added new text to translate: 'A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [17:33:08] Server Script added new text to translate: 'A Rifleman felelős a lázadók elleni harcban az M4-es fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [17:32:29] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Sniper is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. The Sniper can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.' from '' to 'A Sniper feladata hogy megtalálja és leszedje az ellenségeit nagy távolságokból. A Sniper közeli harcokban is részt vehet a Hangtompított Pisztolyával.'.
[30-12-2018] [17:29:03] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The Fighter Guy! Responsible for fighting the Military units via his potent AK-47 and his two grenades.' from '' to 'Az igazi harcos fiú! A Militária egységei elleni harcokért felelős a potenciális AK-47 fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [17:27:22] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Rifleman is responsible for fighting rebels with his M4 and his two grenades.' from '' to 'A Rifleman felelős a lázadók elleni harcban az M4-es fegyverével és két gránátjával.'.
[30-12-2018] [17:26:22] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'A Rebel Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Rebel Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [17:25:27] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.' from '' to 'A Combat Medic felelős a csapattársai gyógyításáért úgy, hogy lefújja őket a spray dobozával. A Combat Medic harcolhat is gyengébb fegyverekkel hogy megvédje magát.'.
[30-12-2018] [16:50:40] iuM|wow added new text to translate: 'This option allows you to either disable or enable shooting as a civilian as that can be annoying in some situations for whoever accidentally shot several times while working.'.
[30-12-2018] [16:46:33] hola added new text to translate: 'Enable Shooting as Civilian'.
[30-12-2018] [12:50:47] Server Script added new text to translate: 'The suggestion you're watching has been removed.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'The Rebel Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'A Rebel Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Rebel Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'The Sniper Guy! He is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. He can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Rebels base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Rebels base in order to drop the Supply Crates anywhere.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'The Saboteur can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.'.
[30-12-2018] [00:33:59] Server Script added new text to translate: 'The Fighter Guy! Responsible for fighting the Military units via his potent AK-47 and his two grenades.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Combat Engineer is in charge of placing barriers via /barriers to take cover from the enemies. He is also responsible for placing land mines via /placelm. He can fight with his powerful Shotgun.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Spy can't be detected on enemies' radar and he is in charge of placing bombs via holding N anywhere. Can defend himself by his Pistol.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Flying Infantry Guy! He can use his jetpack via /jetpack to fly around and fight with his SMG while flying.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Destruction Guy can fire his Rocket Launchers at the enemies' vehicles and planes. Can place mines via holding N. Can defend himself by his Pistol.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'A Combat Medic is responsible for healing his team-mates by spraying at them via his medical spray. The Combat Medic can also fight via weak weapons to defend himself.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Minigun Guy, responsible for fighting enemies via his powerful minigun.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'A Sniper is in charge of sniping players and taking them down in a long-range distance. The Sniper can also fight in a short-range distance via his Silenced Pistol.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'A Rifleman is responsible for fighting rebels with his M4 and his two grenades.'.
[30-12-2018] [00:33:31] Server Script added new text to translate: 'The Pilot Guy! Responsible for flying with helicopters and planes that can be found in the Military base. Can drop Supply Crates via either Raindance or Cargobob which his team-mates can restock ammo from. Raindance / Cargobob should be re-supplied with crates at the Military base in order to drop the Supply Crates anywhere.'.
[29-12-2018] [23:29:40] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'partial player name' from '' to 'részleges játékosnév'.
[29-12-2018] [23:07:52] [Vago$]Jokzilla#MT added new text to translate: 'partial player name'.
[29-12-2018] [22:30:03] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Használd a '/dropitem'-et, hogy eldobd a zsákot, amit most gyűjtöttél.'.
[29-12-2018] [20:59:07] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'K/D Ratio: ' from '' to 'Radio K/D:'.
[29-12-2018] [20:58:55] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'K/D Ratio' from '' to 'Radio K/D'.
[29-12-2018] [20:56:17] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'No tienes una bolsa de basura para soltar.'.
[29-12-2018] [20:56:06] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'Has soltado la bolsa de basura.'.
[29-12-2018] [20:55:49] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Usa '/dropitem' para soltar la bolsa que acabas de recoger.'.
[29-12-2018] [20:54:19] The_ReNeGaDeS|Nathan (gabriel1998) submit a 'es' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Usa '/dropbag' para soltar la bolsa que acabas de recoger.'.
[29-12-2018] [14:28:44] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of '%s enabled unit sharing.' from '%s aktiválta az osztag megosztást.' to '%s aktiválta az egység megosztást.'.
[28-12-2018] [19:47:02] CzN-RC|Diablo#VIP added new text to translate: 'Use '/dropitem' to drop the bag you've just collected.'.
[28-12-2018] [16:54:12] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You dropped your garbage bag.' from 'Eldobtad a szemeteszsákod.' to 'Eldobtad a szemetes zsákot.'.
[28-12-2018] [16:53:55] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from 'Nincs szemeteszsákod amit eldobhatnál.' to 'Nincs kukás zsákod, amit eldobhatnál.'.
[28-12-2018] [16:09:29] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You dropped your garbage bag.' from '' to 'Eldobtad a szemeteszsákod.'.
[28-12-2018] [16:09:12] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'You don't have a garbage bag to drop.' from '' to 'Nincs szemeteszsákod amit eldobhatnál.'.
[28-12-2018] [15:50:30] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.' from '' to 'Használd a '/dropbag'-et, hogy eldobd a zsákot, amit gyűjtöttél.'.
[28-12-2018] [15:05:54] ArooooG added new text to translate: 'You dropped your garbage bag.'.
[28-12-2018] [12:55:29] Mehemmed added new text to translate: 'You don't have a garbage bag to drop.'.
[28-12-2018] [12:55:10] Mehemmed added new text to translate: 'Use '/dropbag' to drop the bag you've just collected.'.
[27-12-2018] [23:27:24] [ICM]Charmy|FFH|AFK (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Press F4' from '' to 'F4 e Bas'.
[27-12-2018] [23:26:59] [ICM]Charmy|FFH|AFK (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Press J' from '' to 'J ye Bas'.
[27-12-2018] [23:26:47] [ICM]Charmy|FFH|AFK (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Open the CITphone (press B)' from '' to 'CITtelefonu'nu aç (B bas)'.
[27-12-2018] [23:25:47] [ICM]Charmy|FFH|AFK (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'job name' from '' to 'meslek ismi'.
[27-12-2018] [22:07:22] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Mark a player on your map.' from '' to ' Haritanızda bir oyuncu işaretleyin.'.
[27-12-2018] [22:06:56] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'your account name' from '' to ' hesap adın'.
[27-12-2018] [22:06:45] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'amount' from '' to 'Miktar'.
[27-12-2018] [22:06:34] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'pc/cb/so/cem/staff/cs/dj' from '' to 'pc/cb/so/cem/staff/cs/dj'.
[27-12-2018] [22:06:17] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'partial player name or 'all'' from '' to 'kısmi oyuncu adı veya 'tümü''.
[27-12-2018] [22:05:53] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Press F2' from '' to 'F2'ye Bas'.
[27-12-2018] [22:05:44] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Details' from '' to 'Detaylar'.
[27-12-2018] [22:05:37] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Author' from '' to 'Yazar'.
[27-12-2018] [22:04:58] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Create a Suggestion' from '' to ' Bir öneri oluştur.'.
[27-12-2018] [22:04:43] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'optional: group name' from '' to 'İsteğe Bağlı: grup ismi'.
[27-12-2018] [22:03:49] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Votes' from '' to 'Oylamalar'.
[27-12-2018] [22:03:42] [ICM]Charmy|FFH (sutu7878) submit a 'tr' translation of 'Change the registration plate on your vehicle.' from '' to 'Aracınızdaki kayıt plakasını değiştirin.'.
[27-12-2018] [20:25:25] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify the time that this incident occurred.' from '' to 'Határozd meg az időt amikor ez az incidens megtörtént.'.
[27-12-2018] [20:24:44] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify the rule that the player has broken.' from '' to 'Határozd meg azt a szabályt amelyet ez a játékos megszegett.'.
[27-12-2018] [20:24:10] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify the player(s) who have broken this rule.' from '' to 'Határozd meg a játékost/okat aki(k) megszegték ezt a szabályt.'.
[27-12-2018] [20:22:44] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify the language.' from '' to 'Határozd meg a nyelvet.'.
[27-12-2018] [20:22:27] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Specify a reply to edit' from '' to 'Válassz a szerkesztéshez'.
[27-12-2018] [20:21:47] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Spawn a vehicle without having to open vehicle panel.' from '' to 'Előhív egy járművet annélkül hogy meg kéne nyitni a járművek ablakát.'.
[27-12-2018] [20:21:13] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Sign up for the next Last Man Standing fight.' from '' to 'Felír a következő Utolsó Emberig harcra.'.
[27-12-2018] [20:20:53] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Shows how many VIP hours left for you.' from '' to 'Megmutatja hány VIP órád maradt.'.
[27-12-2018] [20:20:34] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Short for radio, used by certain jobs to communicate with others who have the same job.' from '' to 'A rádió rövidítése, néhány munkánál használható hogy kommunikálhass azokkal akik ugyan ebben a munkában vannak.'.
[27-12-2018] [20:19:44] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Sets the maximum speed in kilometers per hour of the vehicle being driven.' from '' to 'Beállítja a maximum sebességet kilóméter per órában annak a járműnek amelyet éppen vezetsz.'.
[27-12-2018] [20:18:37] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Sets the URL that will play to anyone who is inside the specified zone.' from '' to 'Beállítja az URL címet amit le fog játszani mindenkinek aki a zónában van.'.
[27-12-2018] [20:17:45] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Set the entrance / exit marker of your apartment by standing where you want it.' from '' to 'Elhelyezi a bejárat / kijárat jelzőt az ingatlanodban úgy, hogy oda állj ahova szeretnéd azt.'.
[27-12-2018] [20:15:37] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Puts you in an alternate dimension when AFK (Away From Keyboard).' from '' to 'Áttesz egy alternatív dimenzióba amikor AFK vagy (Távol A Billentyűzettől).'.
[27-12-2018] [20:14:37] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Prevents a player sending you SMSes. Use the same command to unmute.' from '' to 'Megakadályoz egy játékost hogy SMS-t küldjön neked. Használd ugyan ezt a parancsot a feloldáshoz.'.
[27-12-2018] [20:13:51] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Please tell us how he could improve, or anything you'd like us to know about %s. This is optional but important!' from '' to 'Kérjük mondd el nekünk hogyan fejlődhetne, vagy bármit amit szeretnél nekünk elmondani %s kapcsán. Ez opcionális de fontos!'.
[27-12-2018] [20:08:53] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Play music from the Internet to the whole apartment, house, car or just yourself.' from '' to 'Zenét játsz le az internetről az egész ingatlanban, házban, kocsiban vagy csak magadnak.'.
[27-12-2018] [20:07:33] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Places blips on the map on any CITy zones for sale.' from '' to 'Megjelöli a térképen az összes CITy zónát ami eladó.'.
[27-12-2018] [20:04:41] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Places a hit on you, meaning players can kill you for money. Use 5000001 for 80%% damage resistance mode.' from '' to 'Elhelyez egy hit célt rajtad, ami azt jelenti hogy a játékosok pénzért ölhetnek meg téged. 500001 felett 80%% sebzés ellenállásban részesülsz.'.
[27-12-2018] [20:01:56] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Places a blip on the map to show the location of a specified zone.' from '' to 'Elhelyez egy jelölést a térképen amely megmutatja a zónádat.'.
[27-12-2018] [19:58:19] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs your wanted level and the wanted level of the most wanted online player.' from '' to 'Megjeleníti a körözöttségi szintedet és a legmagasabb körözöttségi szintű játékosét aki online van.'.
[27-12-2018] [19:54:53] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs your current position. Only useful for development and suggesting changes.' from '' to 'Megjeleníti a jelenlegi pozíciódat. Csak a fejlesztésben és a változtatások javaslatához hasznos.'.
[27-12-2018] [19:54:00] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs the total value of all items in your apartment.' from '' to 'Megjeleníti az összes tárgy teljes értékét az ingatlanodban.'.
[27-12-2018] [19:53:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs the amount of objects placed inside the specified zone.' from '' to 'Megjeleníti a meghatározott zónán belül elhelyezett objektumok számát.'.
[27-12-2018] [19:52:18] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs the account names that have been delegated access to modify objects within the specified zone.' from '' to 'Megjeleníti a felhasználó neveket amelyek jogosultságot kaptak hogy objektumokat módosítsanak egy meghatározott zónában.'.
[27-12-2018] [19:50:49] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs text on what preferences are active and how many have voted for what in 'settings'.' from '' to 'Megjeleníti hogy milyen előnyök aktívak és hogy hányan mire szavaztak a beállításokban.'.
[27-12-2018] [19:47:13] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Outputs information about the current state official (leader of civilian team) event.' from '' to 'Megjeleníti az információt a jelenlegi megyei képviselő (a civilek vezetője) eventről.'.
[27-12-2018] [19:45:06] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Modify the name of your specified zone.' from '' to 'A kiválasztott zóna nevének módosítása.'.
[27-12-2018] [19:44:35] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'K/D Ratio: ' from '' to 'K/D Arány:'.
[27-12-2018] [19:44:21] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'K/D Ratio' from '' to 'K/D Arány'.
[27-12-2018] [19:41:08] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'It only works if you are in a police vehicle and output will be like '[MEGAPHONE] Playername: Your Message [MEGAPHONE]'' from '' to 'Ez csak akkor működik ha egy rendőrségi járműben vagy és a kimenet így fog kinézni: '[MEGAPHONE] Játékosnév: Az Üzeneted [MEGAPHONE]''.
[27-12-2018] [19:39:56] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If you want to remove your current PIN of ATM. Password is case sensitive.' from '' to 'Ha el akarod törölni a jelenlegi ATM PIN kódodat. A jelszó betű-érzékeny.'.
[27-12-2018] [19:36:44] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If you receive a message from someone on IRC you can use this command to reply.' from '' to 'Ha valakitől egy üzenetet kapsz az IRC-ről akkor ezzel a paranccsal válaszolhatsz.'.
[27-12-2018] [19:34:29] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If you have the right job this will deploy a spike strip to pop car tyres.' from '' to 'Ha a megfelelő munkában vagy, ez egy szögesdrótot fog elhelyezni hogy kupukkaszd a kocsik kerekeit.'.
[27-12-2018] [19:33:06] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If you have only 1 star and have not recently been violent you can pay a fine to remove the wanted level.' from '' to 'Ha csak 1 csillagod van és nem követtél el szabálysértést az elmúlt pillanatokban akkor fizethetsz egy óvadékot hogy eltöröld a körözöttségi szinted.'.
[27-12-2018] [19:30:27] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If you have a custom tag color from donating crazy money or buying it from another player.' from '' to 'Ha van egy személyi tag színed őrült mennyiségű pénzért vagy megvetted egy másik játékostól.'.
[27-12-2018] [19:29:11] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'If on foot you will be able to sell your for sale items to players. If in ice cream or hot dog van will allow selling food.' from '' to 'Ha gyalog vagy el fogod tudni adni az eladó dolgaidat a játékosoknak. Ha egy jégkrémes vagy egy hot dog teherautóban vagy akkor ételt fogsz árulni.'.
[27-12-2018] [19:27:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'ID number of zone, partial player name to set as architect' from '' to 'Zóna ID száma, játékos részleges neve a mérnöknek való kinevezéshez'.
[27-12-2018] [19:26:35] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'ID number of zone, account name to delegate power to' from '' to 'Zóna ID száma, felhasználó neve a jogosultság ráruházásához'.
[27-12-2018] [19:25:00] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'GUIDE' from '' to 'ÚTMUTATÓ'.
[27-12-2018] [19:24:43] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Explanation must be between %s and %s characters long.' from '' to 'A magyarázatnak %s és %s karakter között kell lennie.'.
[27-12-2018] [19:24:16] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Drops an item you stole in a house robbery. Drops the briefcase.' from '' to 'Eldob egy tárgyat amit egy ház rablása közben szereztél. Eldobja a táskát.'.
[27-12-2018] [19:23:08] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Displays notifications you may have received while idle. If you have notifcations there will be an icon bottom left of your screen.' from '' to 'Megjeleníti az értesítéseket amiket akkor kaphattál amíg távol voltál. Ha kaptál értesítést akkor az a bal alsó sarokban lesz a képernyődön.'.
[27-12-2018] [19:21:16] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Creates a copy of a selected object, useful for aligning objects.' from '' to 'Másolatot készít a kiválasztott objektumról, hasznos az objektumok egyenesbe állításánál.'.
[27-12-2018] [19:20:24] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Create a forum account, you just need to enter your in-game password.' from '' to 'Csinálj egy fórum felhasználót, csak a játékbeli jelszavadat kell beírnod.'.
[27-12-2018] [19:19:23] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Could be used by every player to ask help from the supporter, in the message section, explain why you need help from the supporter team and they will asnwer or warp to you for help.' from '' to 'Használható minden játékos által hogy segítséget kérjenek a támogatástól. Az üzenet szekcióban írd le miért van szükséged segítségre és válaszolni fognak, vagy odaportálnak hozzád hogy segítsenek.'.
[27-12-2018] [19:17:09] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Complete educational courses to unlock certain extras.' from '' to 'Teljesíts oktatási kurzusokat hogy különféle extrákat oldj fel.'.
[27-12-2018] [19:15:57] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Click a radio station to play. ' from 'Katt a rádióra a lejátszáshoz. ' to 'Katt egy rádióra a lejátszáshoz. '.
[27-12-2018] [19:15:39] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Choose how many carriages you want to have attached to your train.' from '' to 'Válaszd ki mennyi kocsit szeretnél hozzácsatolni a vonatodhoz.'.
[27-12-2018] [19:14:56] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Chatbox for group members given staff chat access.' from '' to 'Chatdoboz a csoporttagoknak személyzeti csoport chat jogosultság.'.
[27-12-2018] [19:13:16] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Cause a disturbance to receive a wanted level which is useful for some events like riots.' from '' to 'Zavarást okoz hogy körözöttségi szintet kapj ami hasznos néhány eventen mint például a zavargásban.'.
[27-12-2018] [19:11:49] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows your camera to fly around. To use it, you must have passed a course at /courses.' from '' to 'Lehetővé teszi hogy repülj a kameráddal. A használatához egy tanfolyamot kell teljesítened a /courses rendszerben.'.
[27-12-2018] [19:10:31] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows you to report a player. Once the screen shot has been uploaded use '/viewreport', add a message and send it, if the screenshot doesn't show rule breaking you must use '/deletereport'.' from '' to 'Lehetővé teszi hogy jelents egy játékost. Ha a képernyőkép feltöltődött akkor használd a '/viewreport' parancsot, adj hozzá egy üzenetet és küldd el. Ha a képernyőkép nem mutat szabálysértést akkor a '/deletereport' paranccsal törölheted.'.
[27-12-2018] [19:08:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows you to monitor another players ping if you suspect or are reporting them for cheating.' from '' to 'Lehetővé teszi hogy kövesd más játékosok pingjét ha azt gyanítod vagy jelented őket csalásért.'.
[27-12-2018] [19:06:54] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows you to have sex with your marriage partner, you must be near your partner to do so.' from '' to 'Lehetővé teszi hogy szexelj a házastársaddal, közel kell lenned a partneredhez hogy ezt megtehesd.'.
[27-12-2018] [19:06:11] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows you to glue yourself to vehicles when standing on them. You don't need to use this command as you automatically glue when staying stood still on a vehicle if you're eligble to be glued to it.' from '' to 'Lehetővé teszi hogy hozzáragaszd magad a járművekhez ha rajtuk állsz. Nem kell használnod ezt a parancsot mert autómatikusan hozzá fogsz ragadni ha nem mozogsz amennyiben az lehetséges.'.
[27-12-2018] [19:03:57] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows the specified account name access to modify the contents of your specified zone.' from '' to 'Engedélyezi a kiválasztott felhasználónak hogy módosítja a zónád tartalmát.'.
[27-12-2018] [19:01:42] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Allows (until they quit) the specified player access to add objects to your zone as if you were adding the objects yourself.' from '' to 'Engedélyezi (amíg ki nem lépnek) a kiválasztott játékost hogy objektumokat adjon hozzá a zónádhoz mintha csak te adtad volna hozzá.'.
[27-12-2018] [19:00:37] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of ''Stop GPS' In the GPS panel' from '' to ''Stop GPS' a GPS ablakban.'.
[27-12-2018] [18:02:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggles the messenger panel.' from '' to 'Megnyissa a messenger ablakot.'.
[27-12-2018] [18:01:13] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggles first person view exclusively used for vehicles.' from '' to 'Bekapcsolja az első nézet módot exklúzívan a járművekhez.'.
[27-12-2018] [18:00:26] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggles first person view even when you're not inside a vehicle.' from '' to 'Bekapcsolja az első nézet módot ha nem egy járműben vagy.'.
[27-12-2018] [17:59:26] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggles ATM blips at your F11 map.' from '' to 'Bekapcsolja az ATM megjelölését az F11 térképeden.'.
[27-12-2018] [17:58:46] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggle having jetpack if VIP. Tip: bind it to a key using '/bind jetpack key'.' from '' to 'Jetpack használatát állítsa ha VIP vagy. Tipp: bindeld rá egy gombra a '/bind jetpack key' funkcióval.'.
[27-12-2018] [17:55:21] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Toggle blips showing where the vehicle recover pads. You must stand on the pad and then can recover any vehicle to yourself.' from '' to 'Megjelöli a jármű visszaállító padokat. Rá kell állnod a padra és azután visszaállíthatod azt a járműved amelyiket akarod.'.
[27-12-2018] [17:53:05] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To warp to events when they warps are open.' from '' to 'Hogy odaportálj az eventhez amikor az nyitva van.'.
[27-12-2018] [17:52:39] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To view Info and request songs on CIT2Radio.' from '' to 'Az információ megtekintéséhez és zenék kéréséhez a CIT2Rádión.'.
[27-12-2018] [17:50:47] MCPO-Royal*USNS|AFK (Dani) submit a 'hu' translation of 'To show online Police Chiefs, Criminal Bosses, State Officials, Community Event Mangers, Staff, Country Supporters, DJ's.' from '' to 'Hogy megmutassa az online lévő Rendőr Főnököt, Bűnöző Főnököt, Megyei Képviselőt, Közösségi Event Képviselőt, Admint, Országi Támogatót és a DJ.ket.'.
[27-12-2018] [17:48:30] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To open the ingame internet browser.' from '' to 'Hogy megnyisd a játékon belüli internetes keresőt.'.
[27-12-2018] [17:47:54] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To open the custom skin control panel.' from '' to 'Hogy megnyisd a személyi kinézet kezelői ablakát.'.
[27-12-2018] [17:47:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To open the Alliance System panel.' from '' to 'Hogy megnyisd a Szövetségi Rendszer ablakát.'.
[27-12-2018] [17:46:14] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To leave any event you have joined such as paintball, hourly event, football, LV DM, etc.' from '' to 'Hogy elhagyd az eventet amelybe csatlakoztál mint például a paintball, órai event, football, LV DM stb.'.
[27-12-2018] [17:45:15] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To know information about van heist mission.' from '' to 'Hogy információt tudj meg a teherautó rablás küldetésről.'.
[27-12-2018] [17:44:27] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To know how many healing points you did as a Medic in criminal events.' from '' to 'Hogy megtudd mennyi életet gyógyítottál mentősként a bűnözői eventen.'.
[27-12-2018] [17:40:47] [Vago$]Jokzilla#MT added new text to translate: 'K/D Ratio'.
[27-12-2018] [17:37:58] Server Script added new text to translate: 'K/D Ratio: '.
[27-12-2018] [16:49:19] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To force a check and see if a player is using a custom skin of a group or squad they no longer have access to.' from '' to 'Hogy erővel megnyisd és megnézd ha valaki olyan személyi kinézetet használ amely csoporthoz vagy osztaghoz már nincs jogosultsága.'.
[27-12-2018] [16:47:32] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To access typing challenge.' from '' to 'Az írás kihívás hozzáféréséhez.'.
[27-12-2018] [16:28:46] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'To check if there is any criminal riot running. Police can use this to see information about the law blip.' from '' to 'Hogy lásd a jelenleg történő bűnözői zavargást. A rendőrök ezt használhatják arra hogy információt tekinthessenek meg a law jelről.'.
[27-12-2018] [16:26:38] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This will open to you the stopwatch panel.' from '' to 'Ez megnyitja a stopperóra ablakát.'.
[27-12-2018] [16:26:01] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This is only useful for development, suggestions and bug reports regarding player damage.' from '' to 'Ez csak a fejlesztésben hasznos, javaslatok és a bug jelentéseknél a játékosok sérülését tekintően.'.
[27-12-2018] [16:24:34] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This complaint will include the last %s chatbox lines.' from 'Ez a panasz %s chatdoboz sort fog tartalmazni.' to 'Ez a panasz tartalmazni fogja az utolsó %s chat sort.'.
[27-12-2018] [16:24:07] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This command will show you the number of cops & criminals inside JFM (Jefferson Motel).' from '' to 'Ez a parancs megmutatja neked a rendőrök & bűnözők mennyiségét a JFM-ben (Jefferson Motel).'.
[27-12-2018] [16:22:49] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This command is used to check members of your group that got punished by staff, only for L3+ groups.' from '' to 'Ezzel a paranccsal megtekintheted a csoporttagjaid akik admin büntetést kaptak, csak az L3+ csoportoknak.'.
[27-12-2018] [16:21:34] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'This command will give you the ability to spawn in car you want in the law dimension or inside your apartment.' from '' to 'Ezzel a paranccsal egy olyan kocsid hívsz le magadhoz amelyiket szeretnéd a law dimenzióban vagy az ingatlanodban.'.
[27-12-2018] [16:20:00] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'There are many settings you can change to make your play more comfortable for you.' from '' to 'Rengeteg beállítási lehetőség van amelyeket állíthatsz hogy még komfortosabbá tedd a játékot.'.
[27-12-2018] [16:11:10] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The pilot of certain helicopters can drop ropes and any occupants will slide down the ropes.' from '' to 'Némelyik helikopter pilótája le tud dobni köteleket amelyeken a bentlévők legyúszhatnak.'.
[27-12-2018] [16:06:15] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The complaint will include the last 30 chatbox lines.' from 'Ez a panasz az utolsó 30 chatdoboz sort fogja tartalmazni.' to 'A panasz tartalmazni fogja az utolsó 30 chat sort.'.
[27-12-2018] [16:06:07] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'The complaint will include the last %s chatbox lines.' from 'Ez a panasz az utolsó %s chatdoboz sort fogja tartalmazni.' to 'A panasz tartalmazni fogja az utolsó %s chat sort.'.
[27-12-2018] [15:27:17] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Thank you for your feedback! This will be taken into consideration to improve quality!' from '' to 'Köszönjük a visszajelzésed! Ezt figyelembe veszzük hogy fejleszzük a minőséget!'.
[27-12-2018] [15:26:39] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Takes a screenshot that can be viewed and sent to other players.' from '' to 'Rögzít egy képet amelyet megtekinthetsz és átküldhetsz más játékosoknak.'.
[27-12-2018] [15:25:45] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used to view screenshots taken by using '/takess' or screenshots sent by other players.' from '' to 'A képek megtekintéséhez használható amelyeket a '/takess' által rögzítettél vagy más játékosok küldtek.'.
[27-12-2018] [15:25:42] [BO]Trapsfall (Nattila99) submit a 'hu' translation of 'The reply must be between %s and %s characters long.' from '' to 'A válasznak %s és %s karakter között kell lennie.'.
[27-12-2018] [15:23:15] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used to remove unwanted players from your zone.' from '' to 'Használható a nem körözött játékosok eltávolításához a zónádrol.'.
[27-12-2018] [15:23:03] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used to remove unwanted players from your base.' from '' to 'Használható a nem körözött játékosok eltávolításához a bázisodrol.'.
[27-12-2018] [15:20:06] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used to remove unwanted players from your apartment.' from '' to 'Használható a nem körözött játékosok eltávolításához az ingatlanodból.'.
[27-12-2018] [15:19:16] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used to change the headlights color of your vehicle. It can also be used as a tool to get RGB color codes for many things like turf colors, group chat color, etc. To close, click outside the panel.' from '' to 'A járműved fényszóró színének megváltoztatásához használandó. Ez egy eszközként is használható hogy megkapd az RGB színkódot sok máshoz is mint például a terület színe, csoport chat szín stb. A bezáráshoz, kattints az ablakon kívülre.'.
[27-12-2018] [15:16:29] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used by police to customize the emergency lights on their vehicle.' from '' to 'A rendőrök által használt hogy személyre szabhassák a szirénájukat a járműveiken.'.
[27-12-2018] [15:14:57] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used by police and military to view all calls to active crimes.' from '' to 'A rendőrök és militáriusok által használt hogy megnézzék az összes segélykérést az aktív bűnhelyekhez.'.
[27-12-2018] [15:14:03] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Used by police and military to call for backup at their current location' from '' to 'A rendőrök és a militáriusok által használt hogy erősítést kérjenek a jelenlegi pozíciójukhoz.'.
[27-12-2018] [15:12:56] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Use this to enable seeing killcam, helps report cheaters: Hold right click to make kill cam last forever.' from '' to 'Ennek a használatával bekapcsolhatod az ölés kamera lejátszását, segít jelenteni a csalókat: Tartsd a jobb egérgombot hogy ne szakítsa meg.'.
[27-12-2018] [15:11:09] MCPO-Royal*USNS (Dani) submit a 'hu' translation of 'Uploading the screenshot to the server, please wait...' from 'A fénykép feltöltése a szerverre, kérlek várj...' to 'Képernyőkép feltöltése a szerverre, kérlek várj...'.